On Sat, May 5, 2012 at 6:52 PM, Philip Oakley <philipoakley@xxxxxxx> wrote: > From: "Felipe Contreras" <felipe.contreras@xxxxxxxxx> Sent: Saturday, May > 05, 2012 2:04 PM > >> Proposal: >> >> Avoid the terms 'cache' and 'index' in favor of 'stage'. >> >> Advantages: >> >> The term 'stage' is more intuitive for newcomers which are more >> familiar with English than with git, and it seems to be a >> straightforward mental notion for people from different mother >> tongues. >> >> It is so intuitive that it is used already in a lot online >> documentation, and the people that do teach git professionally use >> this term. > > > I've never found any of the terms to be great (as per this discussion ;-). > > The term that helped me most, heard on one of the git videos, was "it's like > a manifest", alluding to a 'shipping manifest', which then leads to both the > "staging area" and "index" terms. Though "index" is probably too technical > for most folk. > > The allusion to shipping a consignment or rail marshalling (classification) > yards, and similar frieght flows Perhaps, but these terms are not already used everywhere, unlike 'stage', and haven't been brought in past discussions. Personally the word 'manifest' says nothing to me (manifesto?), neither does consignment, or marshalling. As discussed before, we need a term that has a nice noun (stage), verb (to stage), and past-participle (staged). There have been a lot of suggestions, but nothing as good as 'stage', which is presumably the reason why it's so prevalent in online documentation. Maybe you are quite familiar with ships :) Cheers. -- Felipe Contreras -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html