Re: [PATCH] Update l10n guide

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



2012/3/1 Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx>:
>>
>> Shall we remind the contributors for l10n to write commit log in English,
>> but not language XX? It's a common mistake for translators.
>
> I would prefer to see the subject line (the first line summary) in English
> to say something like "Update zh_CN translation for 1.7.12".  That much of
> English shouldn't be too much burden for language teams.

I noticed that all i18n related commit logs all have prefix "i18n:".
It would be nice to add a prefix "l10n:" to the l10n related commit log,
such as: "l10n: Update zh_CN translation for 1.7.12".

>
> On the other hand, the body of the log that describes the change _may_ be
> hurt if you forbid the use of language XX.  The translators may want to
> write something like:
>

Git does not handle multi-bytes character well. Multi-bytes characters
not convert to UTF-8 when git write tree objects and commit objects.
I think allow multi-bytes characters in commit log would hurt git.git until
git gives full support UTF-8 (are there any plans for this?).
I just tested several versions of msysgit:

 - Only Git-1.7.8-preview20111229-unicode.exe saves commit objects
   with utf-8 encode.

 - Other versions such as Git-1.7.9-preview20120201.exe and
   Git-1.7.8-preview20111206.exe will not convert multi-bytes characters
   in commit log into UTF-8.

-- 
Jiang Xin
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]