[PATCH 3/9] po/de.po: update German translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



From: Jan Engelhardt <jengelh@xxxxxxxxxx>

* resolve fuzzy strings
* fill in new empty strings
* anglicism reduction: use "Zweig" for "branch"

Signed-off-by: Jan Engelhardt <jengelh@xxxxxxxxxx>
---
 po/de.po |  391 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 197 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d802bfd..966e330 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-06 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-06 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Engelhardt <jengelh@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 #: diff.c:104
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Konnte den Trimprozentsatz \"%.*s\" für dirstat nicht parsen\n"
 
 #: diff.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
-msgstr "kann Vorlage \"%s\" nicht finden/prüfen"
+msgstr "  Unbekannter dirstat-Parameter \"%.*s\"\n"
 
 #: diff.c:205
 #, c-format
@@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Es gibt Fehler in der \"diff.dirstat\"-Konfigurationsvariable:\n"
+"%s"
 
 #: diff.c:3295
 #, c-format
@@ -40,79 +42,72 @@ msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Konnte das Argument zur --dirstat/-X Option nicht parsen:\n"
+"%s"
 
 #: wt-status.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "# Verbleibende Konflikte in Pfaden:"
+msgstr "Verbleibende Konflikte in Pfaden:"
 
 #: wt-status.c:140 wt-status.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git reset %s <Datei>`, um die Änderungen nicht mehr "
+"  (verwende `git reset %s <Datei>`, um die Änderungen nicht mehr "
 "vorzumerken)"
 
 #: wt-status.c:142 wt-status.c:159
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git rm --cached <Datei>`, um die Datei nicht mehr vorzumerken)"
+"  (verwende `git rm --cached <Datei>`, um die Datei nicht mehr vorzumerken)"
 
 #: wt-status.c:143
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git add/rm <Datei>...`, um Konflikte als gelöst zu markieren)"
+"  (verwende `git add/rm <Datei>...`, um Konflikte als gelöst zu markieren)"
 
 #: wt-status.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "# Vorgemerkte Änderungen für den nächsten Commit:"
+msgstr "Vorgemerkte Änderungen für den nächsten Commit:"
 
 #: wt-status.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "# Vorgemerkte Änderungen für den nächsten Commit:"
+msgstr "Geändert, aber nicht für den nächsten Commit vorgemerkt:"
 
 #: wt-status.c:173
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git add <Datei>...`, um den aktuellen Stand vorzumerken)"
+"  (verwende `git add <Datei>...`, um den aktuellen Stand vorzumerken)"
 
 #: wt-status.c:175
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr ""
-"#   (verwende entsprechend `git add/rm <Datei>...`, um den aktuellen Stand "
+"  (verwende entsprechend `git add/rm <Datei>...`, um den aktuellen Stand "
 "vorzumerken)"
 
 #: wt-status.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git checkout -- <Datei>...`, um Änderungen in der Datei zu "
+"  (verwende `git checkout -- <Datei>...`, um Änderungen in der Arbeitskopie der Datei zu "
 "verwerfen)"
 
 #: wt-status.c:178
-#, fuzzy
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
-"#   (committe oder verwerfe die unberücksichtigten Dateien oder Änderungen "
+"  (committe oder verwerfe die unberücksichtigten Dateien oder Änderungen "
 "in Submodulen)"
 
 #: wt-status.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s files:"
-msgstr "# %s Dateien:"
+msgstr "%s Dateien:"
 
 #: wt-status.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr ""
-"#   (verwende `git %s <Datei>...`, um zu vorgemerkten Dateien hinzuzufügen)"
+"  (verwende `git %s <Datei>...`, um zu vorgemerkten Dateien hinzuzufügen)"
 
 #: wt-status.c:207
 msgid "bug"
@@ -205,16 +200,15 @@ msgstr "Bug: nicht behandelter Diff-Status %c"
 
 #: wt-status.c:713
 msgid "On branch "
-msgstr "Auf Branch: "
+msgstr "Auf Zweig: "
 
 #: wt-status.c:720
 msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Gegenwärtig auf keiner Branch."
+msgstr "Gegenwärtig auf keinem Zweig."
 
 #: wt-status.c:731
-#, fuzzy
 msgid "Initial commit"
-msgstr "# Erster Commit"
+msgstr "Erster Commit"
 
 #: wt-status.c:745
 msgid "Untracked"
@@ -225,18 +219,16 @@ msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorierte"
 
 #: wt-status.c:749
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "# Unberücksichtigte Dateien werden nicht aufgeführt%s\n"
+msgstr "Unberücksichtigte Dateien werden nicht aufgeführt%s"
 
 #: wt-status.c:751
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (verwende die Option -u, um unberücksichtigte Dateien anzuzeigen)"
 
 #: wt-status.c:757
-#, fuzzy
 msgid "No changes"
-msgstr "# Keine Änderungen\n"
+msgstr "Keine Änderungen"
 
 #: wt-status.c:761
 #, c-format
@@ -277,7 +269,7 @@ msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)"
 
 #: wt-status.c:884
 msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (keine Branch)"
+msgstr "HEAD (kein Zweig)"
 
 #: wt-status.c:890
 msgid "Initial commit on "
@@ -356,12 +348,8 @@ msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "Konnte \"%s\" nicht anwenden"
 
 #: builtin/add.c:310
-#, fuzzy
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Der folgende Pfad ist mittels einer der .gitignore-Dateien ignoriert:\n"
-"$path\n"
-"Verwende -f um Hinzufügen zu erzwingen."
+msgstr "Die folgenden Pfade sind mittels einer .gitignore-Dateien ignoriert:\n"
 
 #: builtin/add.c:350
 #, c-format
@@ -434,12 +422,12 @@ msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: Flush erwartet"
 
 #: builtin/branch.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"lösche Branch \"%s\", die zwar bereits in \"%s\" gemerged wurde, aber noch "
+"lösche Zweig \"%s\", der zwar bereits in \"%s\" gemerged wurde, aber noch "
 "nicht in HEAD ist."
 
 #: builtin/branch.c:140
@@ -448,8 +436,8 @@ msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"Branch \"%s\" wird nicht gelöscht, da noch nicht in \"%s\" gemerged, obwohl "
-"bereits in HEAD gemerged."
+"Zweig \"%s\" wird nicht gelöscht, da dieser noch nicht in \"%s\" gemerged ist, obwohl "
+"bereits in HEAD vorhanden."
 
 #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
 #: builtin/branch.c:161
@@ -467,12 +455,12 @@ msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht finden"
 #: builtin/branch.c:180
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "Aktive Branch \"%s\" nicht löschbar."
+msgstr "Aktiver Zweig \"%s\" nicht löschbar."
 
 #: builtin/branch.c:190
 #, c-format
 msgid "%sbranch '%s' not found."
-msgstr "%sBranch \"%s\" nicht gefunden."
+msgstr "%sZweig \"%s\" nicht gefunden."
 
 #: builtin/branch.c:198
 #, c-format
@@ -485,18 +473,18 @@ msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
-"Die Branch \"%s\" ist nicht komplett gemerged.\n"
+"Der Zweig \"%s\" ist nicht komplett gemerged.\n"
 "Löschung mittels `git branch -D %s` erzwingbar."
 
 #: builtin/branch.c:212
 #, c-format
 msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Löschen von %sBranch \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Löschen des %sZweiges \"%s\""
 
 #: builtin/branch.c:217
 #, c-format
 msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
-msgstr "%sBranch \"%s\" gelöscht (war %s).\n"
+msgstr "%sZweig \"%s\" gelöscht (war %s).\n"
 
 #: builtin/branch.c:222
 msgid "Update of config-file failed"
@@ -505,7 +493,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht aktualisiert werden"
 #: builtin/branch.c:304
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-msgstr "Branch \"%s\" zeigt nicht auf einen Commit"
+msgstr "Zweig \"%s\" zeigt auf keinen Commit"
 
 #: builtin/branch.c:376
 #, c-format
@@ -524,44 +512,44 @@ msgstr "um %d voraus, um %d hinterher] "
 
 #: builtin/branch.c:483
 msgid "(no branch)"
-msgstr "(keine Branch)"
+msgstr "(kein Zweig)"
 
 #: builtin/branch.c:543
 msgid "some refs could not be read"
-msgstr "einige Einträge konnten nicht gelesen werden"
+msgstr "einige Referenzen konnten nicht gelesen werden"
 
 #: builtin/branch.c:556
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "kann die aktuelle Branch nicht umbenennen, wenn man auf keiner ist"
+msgstr "kann den aktuellen Zweig nicht umbenennen, wenn man auf keinem ist."
 
 #: builtin/branch.c:566 builtin/branch.c:570
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Ungültiger Name für Branch: \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Name für Zweig: \"%s\""
 
 #: builtin/branch.c:573
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Eine Branch namens \"%s\" gibt es bereits."
+msgstr "Einen Zweig namens \"%s\" gibt es bereits."
 
 #: builtin/branch.c:579
 msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Umbenennung der Branch fehlgeschlagen"
+msgstr "Umbenennung des Zweigs fehlgeschlagen"
 
 #: builtin/branch.c:583
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Ungültiger Branchname \"%s\" durch Umbenennen in Ordnung gebracht"
+msgstr "Ungültiger Zweigname \"%s\" durch Umbenennen in Ordnung gebracht"
 
 #: builtin/branch.c:587
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Branch in %s umbenannt, aber HEAD nicht aktualisiert!"
+msgstr "Zweig in %s umbenannt, aber HEAD nicht aktualisiert!"
 
 #: builtin/branch.c:594
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
-"Branch wurde umbenannt, aber die Konfigurationsdatei konnte nicht "
+"Zweig wurde umbenannt, aber die Konfigurationsdatei konnte nicht "
 "aktualisiert werden"
 
 #: builtin/branch.c:609
@@ -575,13 +563,13 @@ msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenze auflösen."
 
 #: builtin/branch.c:689
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD zeigt nicht auf eine Referenz unter refs/heads!"
+msgstr "HEAD zeigt nicht auf eine Referenz unter refs/heads/!"
 
 #: builtin/branch.c:709
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r für `git branch` ergeben zusammen mit einem "
-"Branchnamen keinen Sinn"
+"Zweignamen keinen Sinn"
 
 #: builtin/bundle.c:47
 #, c-format
@@ -665,27 +653,27 @@ msgstr "HEAD zeigt jetzt auf"
 #: builtin/checkout.c:563
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Bereits auf Branch \"%s\"\n"
+msgstr "Bereits auf Zweig \"%s\"\n"
 
 #: builtin/checkout.c:567
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Zu Branch \"%s\" gewechselt und Inhalt überschrieben\n"
+msgstr "Zum Zweig \"%s\" gewechselt und Inhalte überschrieben\n"
 
 #: builtin/checkout.c:569
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Zu neuer Branch \"%s\" gewechselt\n"
+msgstr "Zu neuem Zweig \"%s\" gewechselt\n"
 
 #: builtin/checkout.c:571
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Zu Branch \"%s\" gewechselt\n"
+msgstr "Zum Zweig \"%s\" gewechselt\n"
 
 #: builtin/checkout.c:651
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
 #. The singular version
 #: builtin/checkout.c:657
@@ -701,7 +689,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
+"Warnung: Du hinterlässt %d Commit, der über keinen deiner Zweige erreichbar ist:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr[1] ""
+"Warnung: Du hinterlässt %d Commits, die über keinen deiner Zweige erreichbar sind:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 #: builtin/checkout.c:675
 #, c-format
@@ -712,14 +706,19 @@ msgid ""
 " git branch new_branch_name %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Wenn diese mittels eines neuen Zweiges behalten werden sollen, so bietet\n"
+"sich dies jetzt an:\n"
+"\n"
+" git branch new_branch_name %s\n"
+"\n"
 
 #: builtin/checkout.c:700
 msgid "internal error: only -- alone should have been left"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler: nur \"--\" selbst sollte übrig bleiben"
 
 #: builtin/checkout.c:702
 msgid "internal error in revision walk"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler beim Durchsuchen der Revisionen"
 
 #: builtin/checkout.c:706
 msgid "Previous HEAD position was"
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "HEAD zeigte vorher auf"
 
 #: builtin/checkout.c:731
 msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Die aktive Branch ist noch nicht angelegt"
+msgstr "Der aktive Zweig ist noch nicht angelegt"
 
 #. case (1)
 #: builtin/checkout.c:859
@@ -750,22 +749,20 @@ msgid "--patch is incompatible with all other options"
 msgstr "--patch kann mit keinen weiteren Optionen kombiniert werden"
 
 #: builtin/checkout.c:977
-#, fuzzy
 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
-msgstr "--cached kann nicht mit --no-index kombiniert werden."
+msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan kombiniert werden"
 
 #: builtin/checkout.c:979
-#, fuzzy
 msgid "--detach cannot be used with -t"
-msgstr "--orphan kann nicht mit -t kombiniert werden"
+msgstr "--detach kann nicht mit -t kombiniert werden"
 
 #: builtin/checkout.c:985
 msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track benötigt einen Branchnamen"
+msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"
 
 #: builtin/checkout.c:992
 msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Fehlender Branchname; versuch's mit -b"
+msgstr "Fehlender Zweigname; versuch's mit -b"
 
 #: builtin/checkout.c:998
 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
@@ -789,21 +786,19 @@ msgid ""
 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
-"git checkout: Pfade aktualisieren und Branchwechsel kann nicht\n"
+"git checkout: Pfade aktualisieren und den Zweig wechseln kann nicht\n"
 "kombiniert werden. Sollte \"%s\" (das aber nicht als Commit\n"
 "gefunden werden konnte) ausgecheckt werden?"
 
 #: builtin/checkout.c:1054
 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
 msgstr ""
-"git checkout: Pfade aktualisieren kann nicht mit Branchwechsel kombiniert "
+"git checkout: Pfade aktualisieren kann nicht mit Wechsel des Zweiges kombiniert "
 "werden."
 
 #: builtin/checkout.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
-msgstr ""
-"fetch --all akzeptiert keine explizite Angabe eines Ursprungs-Repositorys"
+msgstr "git checkout: --detach akzeptiert keinen Pfad"
 
 #: builtin/checkout.c:1062
 msgid ""
@@ -817,20 +812,20 @@ msgstr ""
 #: builtin/checkout.c:1073
 #, c-format
 msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
-msgstr "git checkout: \"%s\" ist kein gültiger Branchname."
+msgstr "git checkout: \"%s\" ist kein gültiger Zweigname."
 
 #: builtin/checkout.c:1078
 #, c-format
 msgid "git checkout: branch %s already exists"
-msgstr "git checkout: Branch \"%s\" existiert bereits"
+msgstr "git checkout: Zweig \"%s\" existiert bereits"
 
 #: builtin/checkout.c:1085
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
-msgstr "Kann Branch nicht auf etwas anderes als einen Commit umsetzen."
+msgstr "Kann Zweig nicht auf etwas anderes als einen Commit umsetzen."
 
 #: builtin/checkout.c:1088
 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
-msgstr "--ours/--theirs können nicht beim Branchwechsel benutzt werden."
+msgstr "--ours/--theirs können beim Zweigwechsel nicht benutzt werden."
 
 #: builtin/clean.c:78
 msgid "-x and -X cannot be used together"
@@ -862,7 +857,7 @@ msgid "Removing %s\n"
 msgstr "Entferne %s\n"
 
 #: builtin/clean.c:161 builtin/clean.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "konnte \"%s\" nicht entfernen"
 
@@ -940,13 +935,13 @@ msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare kann nicht mit --origin %s kombiniert werden."
 
 #: builtin/clone.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "ungültiges Repository \"%s\""
+msgstr "Repository \"%s\" existiert nicht"
 
 #: builtin/clone.c:425
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
+msgstr "--depth wird in lokalen Clones ignoriert; verwende stattdessen file://."
 
 #: builtin/clone.c:435
 #, c-format
@@ -969,14 +964,14 @@ msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "konnte Verzeichnis \"%s\" im Arbeitsverzeichnis nicht anlegen."
 
 #: builtin/clone.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cloning into bare repository %s...\n"
-msgstr "Klone nach Lager-Repository %s\n"
+msgstr "Klone nach Lager-Repository %s...\n"
 
 #: builtin/clone.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cloning into %s...\n"
-msgstr "Klone nach %s\n"
+msgstr "Klone nach %s...\n"
 
 #: builtin/clone.c:540
 #, c-format
@@ -987,7 +982,7 @@ msgstr "Keine Ahnung, wie man %s klont"
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s, using HEAD instead"
 msgstr ""
-"Remote-Branch %s nicht in Ursprung %s gefunden, verwende stattdessen HEAD"
+"Remote-Zweig %s nicht in Ursprung %s gefunden, verwende stattdessen HEAD"
 
 #: builtin/clone.c:589
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
@@ -1000,7 +995,6 @@ msgstr ""
 "vornehmen.\n"
 
 #: builtin/commit.c:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -1013,18 +1007,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Name und E-Mail-Adresse wurden automatisch aus deinem Benutzernamen und "
+"Name und E-Mail-Adresse wurden automatisch aus deinem Benutzer- und "
 "Hostnamen übernommen. Prüfe, ob diese korrekt sind.\n"
-"Diese Nachricht kann mittels expliziter Konfiguration unterdrückt werden:\n"
+"Diese Warnmeldung kann mittels expliziter Konfiguration unterdrückt werden:\n"
 "\n"
 "    git config --global user.name \"Vorname Nachname\"\n"
 "    git config --global user.email ich@xxxxxxxxxx\n"
 "\n"
-"Falls die Angaben für diesen Commit falsch sind, können sie mittels\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --author=\"Vorname Nachname <ich@xxxxxxxxxx>\"\n"
+"Nachdem dies durchgeführt ist, kann die Identität für diesen Commit korrigiert werden:\n"
 "\n"
-"nachträglich korrigiert werden.\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
 #: builtin/commit.c:53
 msgid ""
@@ -1045,15 +1037,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr ""
+"Der vorhergehende Cherry-Pick ist nun leer, womöglich durch Konfliktlösung.\n"
+"Falls dennoch ein Commit gewünscht ist, verwende:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+"Verwende ansonsten `git reset`\n"
 
 #: builtin/commit.c:318
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "konnte das HEAD-Baum-Objekt nicht entpacken"
 
 #: builtin/commit.c:359
-#, fuzzy
 msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "kann keine temporäre Indexdatei anlegen"
+msgstr "kann keinen temporären Index anlegen"
 
 #: builtin/commit.c:365
 msgid "interactive add failed"
@@ -1064,9 +1061,9 @@ msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "konnte new_index-Datei nicht anlegen"
 
 #: builtin/commit.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot do a partial commit during a %s."
-msgstr "kann keinen partiellen Commit während eines Merges durchführen."
+msgstr "kann keinen partiellen Commit während eines %s durchführen."
 
 #: builtin/commit.c:456
 msgid "cannot read the index"
@@ -1090,9 +1087,9 @@ msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "ungültiger --author-Parameter"
 
 #: builtin/commit.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
-msgstr "Ungültige Eingabezeile: \"%s\"."
+msgstr "Ungültige Identifikationsstring: \"%s\""
 
 #: builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:989
 #, c-format
@@ -1140,7 +1137,7 @@ msgid "could not write commit template"
 msgstr "konnte Kommentarvorlage nicht anlegen"
 
 #: builtin/commit.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a %s.\n"
@@ -1148,51 +1145,45 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
-"#\n"
-"# Es scheint, als ob ein MERGE committet wird.\n"
-"# Falls das nicht stimmt, entferne die Datei\n"
-"#\t%s\n"
-"# und versuche es nochmal.\n"
-"#\n"
+"\n"
+"Es scheint, als ob ein %s committet wird.\n"
+"Falls dies nicht stimmt, entferne die Datei\n"
+"\t%s\n"
+"und versuche es nochmal.\n"
 
 #: builtin/commit.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the commit message for your changes."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Gib einen Commit-Kommentar für die Änderungen an."
+msgstr "Gib einen Commit-Kommentar für die Änderungen an."
 
 #: builtin/commit.c:785
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 " Zeilen, die mit '#'\n"
-"# anfangen, werden ignoriert, und ein leerer Kommentar bricht den Commit "
+"anfangen, werden ignoriert. Ein leerer Kommentar bricht den Commit "
 "ab.\n"
 
 #: builtin/commit.c:790
-#, fuzzy
 msgid ""
 " Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 " Zeilen, die mit '#'\n"
-"# anfangen, werden beibehalten; sie können entfernen werden, wenn "
+"anfangen, werden beibehalten; sie können entfernen werden, wenn "
 "gewünscht.\n"
-"# Ein leerer Kommentar bricht den Commit ab.\n"
+"Ein leerer Kommentar bricht den Commit ab.\n"
 
 #: builtin/commit.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
-msgstr "%s# Autor:     %s\n"
+msgstr "%sAutor:     %s"
 
 #: builtin/commit.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
-msgstr "%s# Committer: %s\n"
+msgstr "%sCommitter: %s"
 
 #: builtin/commit.c:829
 msgid "Cannot read index"
@@ -1226,35 +1217,31 @@ msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "Es gibt nichts zum Nachbearbeiten."
 
 #: builtin/commit.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
-msgstr "Du bist mitten in einem Merge; Nachbearbeitung nicht möglich."
+msgstr "Du bist mitten in einem %s -- Nachbearbeitung nicht möglich."
 
 #: builtin/commit.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "-x und -X können nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "Die Optionen --squash und --fixup können nicht zusammen verwendet werden"
 
 #: builtin/commit.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Nur eine der Optionen -c, -C und -F kann auf einmal benutzt werden."
+msgstr "Nur eine der Optionen -c, -C, -F und --fixup kann auf einmal benutzt werden."
 
 #: builtin/commit.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "Option -m kann nicht mit -c, -C oder -F kombiniert werden."
+msgstr "Option -m kann nicht mit -c, -C, -F oder --fixup kombiniert werden."
 
 #: builtin/commit.c:1054
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden."
 
 #: builtin/commit.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr ""
-"Nur eine der Optionen --include, --only, --all und --interactive kann auf "
-"einmal benutzt werden."
+"Nur eine der Optionen --include, --only, --all, --interactive und --patch "
+"kann auf einmal benutzt werden."
 
 #: builtin/commit.c:1073
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
@@ -1481,7 +1468,7 @@ msgstr "[aktuell]"
 #: builtin/fetch.c:270
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kann aktuelle Branch nicht überschreiben)"
+msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kann aktuellen Zweig nicht überschreiben)"
 
 #: builtin/fetch.c:271 builtin/fetch.c:342
 msgid "[rejected]"
@@ -1501,7 +1488,7 @@ msgstr "[neuer Tag]"
 
 #: builtin/fetch.c:298
 msgid "[new branch]"
-msgstr "[neue Branch]"
+msgstr "[neuer Zweig]"
 
 #: builtin/fetch.c:338
 msgid "unable to update local ref"
@@ -1532,7 +1519,7 @@ msgid ""
 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
 msgstr ""
 "einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche,\n"
-"alte kollidierende Branches mit `git remote prune %s` zu entfernen"
+"alte kollidierende Zweige mit `git remote prune %s` zu entfernen"
 
 #: builtin/fetch.c:500
 msgid "could not run rev-list"
@@ -1573,7 +1560,7 @@ msgstr "(nichts)"
 #: builtin/fetch.c:674
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Überschreiben der aktuellen Branch %s im Lager-Repository verweigert"
+msgstr "Überschreiben des aktuellen Zweiges %s im Lager-Repository verweigert"
 
 #: builtin/fetch.c:708
 #, c-format
@@ -1651,14 +1638,14 @@ msgstr ""
 "Automatische Komprimierung des Repositories für optimale Performance.\n"
 
 #: builtin/gc.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Automatische Komprimierung des Repositories für optimale Performance. `git "
 "gc` kann auch manuell ausgeführt werden. Siehe `git help gc` für weitere "
-"Informationen."
+"Informationen.\n"
 
 #: builtin/gc.c:254
 msgid ""
@@ -1808,24 +1795,24 @@ msgid "insane git directory %s"
 msgstr "irrsinniges git-Verzeichnis %s"
 
 #: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
+msgstr "\"%s\" existiert bereits"
 
 #: builtin/init-db.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "kann Baum nicht lesen (%s)"
+msgstr "Dateityp %d ist unbekannt"
 
 #: builtin/init-db.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "konnte %s nicht schreiben"
+msgstr "konnte \"%s\" nicht nach \"%s\" verschieben"
 
 #: builtin/init-db.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create git link %s"
-msgstr "konnte Datei \"%s\" nicht anlegen"
+msgstr "Konnte den Git-Link \"%s\" nicht anlegen"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
@@ -1987,7 +1974,7 @@ msgstr "Konnte Ausgabedateien nicht anlegen"
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"Konnte keine verfolgte Remote-Branch finden, bitte gib <Ursprung> selbst "
+"Konnte keinen verfolgten Remote-Zweig finden, bitte gib <Ursprung> selbst "
 "an.\n"
 
 #: builtin/log.c:1474 builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1488
@@ -2067,12 +2054,12 @@ msgstr "\"%s\" zeigt nicht auf einen Commit"
 #: builtin/merge.c:517
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Ungültige Branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Ungültiger String in branch.%s.mergeoptions: %s"
 
 #: builtin/merge.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: negative length %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: negative Länge: %s"
 
 #: builtin/merge.c:609
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
@@ -2107,7 +2094,7 @@ msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen"
 
 #: builtin/merge.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte \"%s\" nicht lesen"
 
@@ -2129,27 +2116,25 @@ msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "\"%s\" ist kein Commit"
 
 #: builtin/merge.c:992
-#, fuzzy
 msgid "No current branch."
-msgstr "Gegenwärtig auf keiner Branch."
+msgstr "Gegenwärtig auf keinem Zweig."
 
 #: builtin/merge.c:994
-#, fuzzy
 msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Gegenwärtig auf keiner Branch."
+msgstr "Kein Remote für den aktuellen Zweig gesetzt."
 
 #: builtin/merge.c:996
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Standard-Ursprung für den aktuellen Zweig definiert."
 
 #: builtin/merge.c:1001
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kein verfolgter Remotezweig für %s von %s"
 
 #: builtin/merge.c:1053
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keinen Merge, den man abbrechen könnte (MERGE_HEAD fehlt)."
 
 #: builtin/merge.c:1068 git-pull.sh:31
 msgid ""
@@ -2157,25 +2142,23 @@ msgid ""
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgstr ""
 "Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Committe die Änderungen, bevor du einen weiteren Merge startest."
+"Bevor du einen weiteren Merge beginnen kannst, müssen die Änderungen committed werden."
 
 #: builtin/merge.c:1071 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
 #: builtin/merge.c:1075
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgstr ""
-"Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Committe die Änderungen, bevor du einen weiteren Merge startest."
+"Du hast deinen Cherry-Pick nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
+"Bevor du mergen kannst, müssen Änderungen committed werden."
 
 #: builtin/merge.c:1078
-#, fuzzy
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "Du hast deinen Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+msgstr "Du hast deinen Cherry-Pick nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
 #: builtin/merge.c:1087
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
@@ -2495,6 +2478,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
 msgstr ""
+"Du bist gegenwärtig auf keinem Zweig.\n"
+"Um die zu dem aktuellen Zustand (freistehender HEAD) führende Historie nun zu senden, verwende\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<Name des Remotezweigs>\n"
 
 #: builtin/push.c:79
 #, c-format
@@ -2504,12 +2491,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 msgstr ""
+"Der aktuelle Zweig %s hat keinen zugehörigen Ursprungszweig.\n"
+"Um den aktuellen Zweig zu senden und den Remote als Ursprung zu setzen, verwende\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
 
 #: builtin/push.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
-"Die aktuelle Branch %s verfolgt mehrere Branches, daher \"push\" verweigert."
+"Der aktuelle Zweig %s hat mehrere Ursprungszweige, daher wird das Senden verweigert."
 
 #: builtin/push.c:110
 msgid ""
@@ -2559,6 +2550,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
+"Kein konfiguriertes Sendeziel.\n"
+"Gib entweder die URL auf der Kommandozeile an, oder setze ein Remote-Repository mittels\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"und sende dann unter Verwendung des Remote-Namens\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
 
 #: builtin/push.c:175
 msgid "--all and --tags are incompatible"
@@ -2715,18 +2714,14 @@ msgstr ""
 "Committe oder stashe die Änderungen um fortzufahren."
 
 #: builtin/revert.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert.\n"
 msgstr ""
-"Lokale Änderungen würden durch revert überschrieben werden.\n"
-"Committe oder stashe die Änderungen um fortzufahren."
+"Lokale Änderungen würden durch den Revert überschrieben werden.\n"
 
 #: builtin/revert.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick.\n"
 msgstr ""
-"Lokale Änderungen würden durch cherry-pick überschrieben werden.\n"
-"Committe oder stashe die Änderungen um fortzufahren."
+"Lokale Änderungen würden durch den Cherry-pick überschrieben werden.\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 #: builtin/revert.c:335
@@ -2789,9 +2784,9 @@ msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: konnte den Index nicht auslesen"
 
 #: builtin/revert.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: konnte den Index nicht auslesen"
+msgstr "git %s: konnte den Index nicht aktualisieren"
 
 #: builtin/revert.c:571
 msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff"
@@ -2981,6 +2976,8 @@ msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
+"Es scheint, als ob sich HEAD seit dem letzten Fehlschlagen von \"am\" geändert hat.\n"
+"Zurücksetzung auf ORIG_HEAD daher ausgesetzt"
 
 #: git-am.sh:105
 #, sh-format
@@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 "Sobald das Problem gelöst ist, führe \\`$cmdline --resolved``` aus.\n"
 "Soll dieser Patch stattdessen übersprungen werden, verwende \\`$cmdline --"
 "skip\\`.\n"
-"Um die ursprüngliche Branch wiederherzustellen und den Patchvorgang zu "
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Patchvorgang zu "
 "stoppen, verwende \\`$cmdline --abort\\`."
 
 #: git-am.sh:121
@@ -3013,9 +3010,8 @@ msgstr ""
 "Er passt nicht auf die in dessen Index angegebenen Blobs."
 
 #: git-am.sh:154
-#, fuzzy
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Kann den 3-Wege-Merge auch nicht durchführen."
+msgstr "Greife zurück auf: Basis patchen und dann 3-Wege-Merge..."
 
 #: git-am.sh:261
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
@@ -3063,8 +3059,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
 "Überspringen des Patches mittels \\\\`$cmdline --skip\\\\`.\n"
-"Um die ursprüngle Branch wiederherstellen und den Patchvorgang zu stoppen, "
-"verwendet \\\\`$cmdline --abort\\\\`."
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Patchvorgang zu stoppen, "
+"verwende \\\\`$cmdline --abort\\\\`."
 
 #: git-am.sh:651
 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
@@ -3225,10 +3221,12 @@ msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
+"Konnte den ursprünglichen HEAD ($branch) nicht wieder auschecken.\n"
+"Versuche `git bisect reset <commit>`."
 
 #: git-bisect.sh:371
 msgid "No logfile given"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Logdatei angegeben"
 
 #: git-bisect.sh:372
 #, sh-format
@@ -3286,7 +3284,7 @@ msgstr "Pull ist nicht möglich, da noch Konflikte in Dateien bestehen."
 
 #: git-pull.sh:189
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
-msgstr "Update eine ungeborene Branch mit Änderungen aus dem/in den(?) Index"
+msgstr "Update einen ungeborenen Zweig mit Änderungen aus dem/in den(?) Index"
 
 #. The fetch involved updating the current branch.
 #. The working tree and the index file is still based on the
@@ -3299,7 +3297,7 @@ msgid ""
 "Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
 "Warning: commit $orig_head."
 msgstr ""
-"Warnung: fetch aktualisierte den aktuellen Branch-HEAD.\n"
+"Warnung: Fetch aktualisierte den aktuellen Zweig.\n"
 "Warnung: Update der Arbeitskopie von Commit $orig_head aus ohne Merge."
 
 # Die Originalumschreibung "exactly one commit" ist irreführend; es geht
@@ -3310,7 +3308,7 @@ msgstr "Kann nur exakt eine Historie in einen leeren HEAD mergen"
 
 #: git-pull.sh:252
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "Kann nicht auf mehrere Branches rebasen"
+msgstr "Kann nicht auf mehrere Zweige rebasen"
 
 #: git-stash.sh:43
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
@@ -3383,9 +3381,8 @@ msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "\\\"$args\\\" ist keine Stash-Referenz"
 
 #: git-stash.sh:359
-#, fuzzy
 msgid "unable to refresh index"
-msgstr "Konnte den Index nicht anlegen."
+msgstr "konnte den Index nicht aktualisieren"
 
 #: git-stash.sh:363
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
@@ -3419,7 +3416,7 @@ msgstr "$REV: Konnte Stash-Eintrag nicht verwerfen"
 
 #: git-stash.sh:441
 msgid "No branch name specified"
-msgstr "Kein Branchname angegeben"
+msgstr "Kein Zweigname angegeben"
 
 #: git-stash.sh:512
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
@@ -3433,7 +3430,7 @@ msgstr "Für Remote ($remote) ist in .git/config keine URL definiert"
 #: git-submodule.sh:56
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keinen Teil von der URL \"$remoteurl\" abtrennen"
 
 #: git-submodule.sh:108
 #, sh-format
@@ -3553,9 +3550,9 @@ msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad \"$path\": auf \"$sha1\" rebased"
 
 #: git-submodule.sh:522
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
-msgstr "Kann nicht auf \"$sha1\" im Submodul-Pfad \"$path\" rebasen"
+msgstr "Kann \"$sha1\" im Submodul-Pfad \"$path\" nicht mergen"
 
 #: git-submodule.sh:523
 #, sh-format
@@ -3563,9 +3560,9 @@ msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad \"$path\": \"$sha1\" wurde gemerged"
 
 #: git-submodule.sh:527
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
-msgstr "Kann nicht auf \"$sha1\" im Submodul-Pfad \"$path\" rebasen"
+msgstr "Kann nicht auf \"$sha1\" im Submodul-Pfad \"$path\" wechseln"
 
 #: git-submodule.sh:528
 #, sh-format
-- 
1.7.6.3

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]