On Sun, May 08, 2011 at 12:21:08PM +0000, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: > Gettextize the "unknown option for 'stash save'" message that's shown > on: > > $ git stash save --blah-blah > error: unknown option for 'stash save': --blah-blah > To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' > Usage: git stash list [<options>] > > In a translation the second line should be aligned with the first > one. I've added a TRANSLATORS comment to indicate this. I think the commit message should be included to the message for the translators. Like this: > > Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@xxxxxxxxx> > --- > git-stash.sh | 10 ++++++++-- > 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) > > diff --git a/git-stash.sh b/git-stash.sh > index bf4868a..73fa2ce 100755 > --- a/git-stash.sh > +++ b/git-stash.sh > @@ -152,8 +152,14 @@ save_stash () { > break > ;; > -*) > - echo "error: unknown option for 'stash save': $1" > - echo " To provide a message, use git stash save -- '$1'" > + option="$1" > + # TRANSLATORS: $option is an invalid option, like > + # `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the > + # second line correspond to "error: ". So you should line > + # up the second line with however many characters the > + # translation of "error: " takes in your language. In other > + # words, second line should be aligned with the first one. > + eval_gettext "$("error: unknown option for 'stash save': \$option > + To provide a message, use git stash save -- '\$option'")"; echo > usage > ;; > *) > -- > 1.7.4.4 Motiejus -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html