On Sun, Feb 27, 2011 at 8:21 PM, Miles Bader <miles@xxxxxxx> wrote: > Jeff King <peff@xxxxxxxx> writes: >> So the term "staging area" makes perfect sense to me; it is where we >> collect changes to make a commit. I am willing to accept that does not >> to others (native English speakers or no), and that we may need to come >> up with a better term. But I think just calling it "the stage" is even >> worse; it loses the concept that it is a place for collecting and >> organizing. > > Agreed. > > "Staging area" is a good noun (phrase) for this. Â"Stage" is a good verb > (for "move into the staging area"), but isn't intuitive as a noun. > When used to describe a pre-production environment, the noun in my experience is inevitably 'staging' (short for staging environment) rather than 'stage' which is consistent with the origin Jeff posits. I guess the noun 'stage' does have a use in git-speak to refer to the different arms of an unresolved merge. jon. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html