Re: [PATCH 2/2] po/sv.po: Add Swedish translation.

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Peter Krefting:

po/sv.po | 2967 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Changes between the previously posted version and this one:

G = sv-old.po
N = sv-new.po
  # Swedish translation of git
  # Copyright  2010 Peter krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  # Peter Krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2010.
  #
  msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git 1.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
G "POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:09+0100\n"
G "PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:07+0100\n"
N "POT-Creation-Date: 2010-09-20 08:50+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2010-09-16 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


 #: builtin/add.c:41
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
G msgstr "diff-status %c fÃrvÃntades inte"
N msgstr "ovÃntad diff-status %c"

 #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:244
 msgid "updating files failed"
  msgstr "misslyckades uppdatera filer"


 #: builtin/add.c:191
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
G msgstr "OspÃrade Ãndringar efter att ha uppdaterat indexet:"
N msgstr "OkÃade Ãndringar efter att ha uppdaterat indexet:"

 #: builtin/add.c:194 builtin/add.c:452 builtin/rm.c:194
 #, c-format

 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 msgid "could not create archive file '%s'"
G msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
N msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""

 #: builtin/archive.c:20
 msgid "could not redirect output"
  msgstr "kunde inte omdirigera utdata"


  #: builtin/branch.c:136
  #, c-format
  msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but it is not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
G "tar bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
N "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
 "         \"%s\", men som Ãnnu inte slagits ihop med HEAD."

 #: builtin/branch.c:140
  #, c-format
  msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
G "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
N "tar inte bort grenen \"%s\" som Ãnnu inte har slagits ihop med\n"
 "         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."

 #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
  #: builtin/branch.c:161

 #: builtin/branch.c:198
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
G msgstr "Kunde inte slà upp incheckningsobjekt fÃr \"%s\""
N msgstr "Kunde inte slà upp incheckningsobjektet fÃr \"%s\""

 #: builtin/branch.c:204
 #, c-format

 #: builtin/branch.c:557
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
G msgstr ""
G "kunde inte byta namn pà aktuell gren nÃr du inte befinner dig pà nÃgon."
N msgstr "kan inte byta namn pà aktuell gren nÃr du inte befinner dig pà nÃgon."

 #: builtin/branch.c:567 builtin/branch.c:571
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
G msgstr "Felaktigt namn pà gren: \"%s\""
N msgstr "Felaktigt grennamn: \"%s\""

 #: builtin/branch.c:574
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
G msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
N msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"."

 #: builtin/branch.c:580
 msgid "Branch rename failed"
G msgstr "Misslyckades byta namn pà gren"
N msgstr "Misslyckades byta grennamn"

 #: builtin/branch.c:584
 #, c-format

 #: builtin/checkout.c:554
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
G msgstr "VÃxlade till och nollstÃllde grenen \"%s\"\n"
N msgstr "Bytte till och nollstÃllde grenen \"%s\"\n"

 #: builtin/checkout.c:556
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
G msgstr "VÃxlade till en ny gren \"%s\"\n"
N msgstr "Bytte till en ny gren \"%s\"\n"

 #: builtin/checkout.c:558
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
G msgstr "VÃxlade till grenen \"%s\"\n"
N msgstr "Bytte till grenen \"%s\"\n"

 #: builtin/checkout.c:575
 msgid "HEAD is now at"
  msgstr "HEAD Ãr nu pÃ"

 #: builtin/checkout.c:603
 msgid "You are on a branch yet to be born"
G msgstr "Du Ãr pà en gren som Ãnnu inte Ãr fÃdd"
N msgstr "Du Ãr pà en gren som Ãnnu inte finns"

 #: builtin/checkout.c:617
 msgid "Previous HEAD position was"
  msgstr "Tidigare position fÃr HEAD var"


 #: builtin/checkout.c:744
 msgid "--track needs a branch name"
G msgstr "--track behÃver ett namn pà en gren"
N msgstr "--track behÃver ett grennamn"

 #: builtin/checkout.c:751
 msgid "Missing branch name; try -b"
  msgstr "Grennamn saknas; fÃrsÃk med -b"

 #: builtin/checkout.c:757
 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
G msgstr "--orphan och --b|-B kan inte anvÃndas samtidigt"
N msgstr "--orphan och -b|-B kan inte anvÃndas samtidigt"

 #: builtin/checkout.c:759
 msgid "--orphan cannot be used with -t"
  msgstr "--orphan kan inte anvÃndas med -t"


  #: builtin/checkout.c:886
  #, c-format
  msgid ""
 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
G "git checkout: uppdatera sÃkvÃgar Ãr inkompatibelt med att vÃxla gren.\n"
N "git checkout: uppdatera sÃkvÃgar Ãr inkompatibelt med att byta gren.\n"
 "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lÃsas som en sammanslaning?"

 #: builtin/checkout.c:888
 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
G msgstr "git checkout: uppdatera sÃkvÃgar Ãr inkompatibelt med att vÃxla gren."
N msgstr "git checkout: uppdatera sÃkvÃgar Ãr inkompatibelt med att byta gren."

 #: builtin/checkout.c:893
 msgid ""
  "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
  "checking out of the index."
  msgstr ""
  "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge Ãr inkompatibla nÃr\n"
  "du checkar ut frÃn indexet."

 #: builtin/checkout.c:904
 #, c-format
 msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
G msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn pà en gren."
N msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som grennamn."

 #: builtin/checkout.c:909
 #, c-format

 #: builtin/checkout.c:916
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
G msgstr "Kan inte vÃxla gren pà en icke-incheckning."
N msgstr "Kan inte byta gren pà en icke-incheckning."

 #: builtin/checkout.c:919
 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
G msgstr "--ours/--theirs Ãr inkompatibla nÃr du vÃxlar gren."
N msgstr "--ours/--theirs Ãr inkompatibla nÃr du byta gren."

 #: builtin/clean.c:78
 msgid "-x and -X cannot be used together"
  msgstr "-x och -X kan inte anvÃndas samtidigt"


 #: builtin/commit.c:271
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
G msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trÃdobjekt"
N msgstr "misslyckades packa upp HEAD-trÃdobjektet"

 #: builtin/commit.c:299
 msgid "interactive add failed"
  msgstr "interaktiv tillÃggning misslyckades"


 #: builtin/commit.c:380
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
G msgstr "kan inte utfÃra en delvis incheckning under en sammanslagning."
N msgstr "kan inte utfÃra en partiell incheckning under en sammanslagning."

 #: builtin/commit.c:389
 msgid "cannot read the index"
  msgstr "kan inte lÃsa indexet"


 #: builtin/commit.c:456 builtin/commit.c:1294
 msgid "could not parse HEAD commit"
G msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
N msgstr "kunde inte tolka HEAD-incheckningen"

 #: builtin/commit.c:475 builtin/commit.c:481
 #, c-format

  #: builtin/commit.c:650
  #, c-format
  msgid ""
  "#\n"
  "# It looks like you may be committing a MERGE.\n"
  "# If this is not correct, please remove the file\n"
  "#\t%s\n"
  "# and try again.\n"
  "#\n"
 msgstr ""
 "#\n"
 "# Det verkar som du checkar in en SAMMANSLAGNING.\n"
G "# Om det inte stÃmmer tar du bort filen\n"
N "# Om det inte stÃmmer sà ta bort filen\n"
 "#\t%s\n"
G "# och fÃrsÃker igen.\n"
N "# och fÃrsÃk igen.\n"
 "#\n"

 #: builtin/commit.c:659
  #, c-format

  #: builtin/commit.c:663
  #, c-format
  msgid ""
  " Lines starting\n"
 "# with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 " Rader som inleds\n"
G "# med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
N "# med \"#\" kommer att ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
 "incheckningen.\n"

 #: builtin/commit.c:668
  #, c-format
  msgid ""
  " Lines starting\n"
  "# with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "# An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 " Rader som inleds\n"
G "# med \"#\" kommer behÃllas; du kan sjÃlv ta bort dem om du vill.\n"
N "# med \"#\" kommer att behÃllas; du kan sjÃlv ta bort dem om du vill.\n"
 "# Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"

 #: builtin/commit.c:680
  #, c-format

 #: builtin/commit.c:737
 msgid "Error building trees"
G msgstr "Fel vid byggande av trÃd"
N msgstr "Fel vid skapande av trÃd"

 #: builtin/commit.c:752 builtin/tag.c:321
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
G msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
N msgstr "Ange meddelandet med en av flaggorna -m eller -F.\n"

 #: builtin/commit.c:832
 #, c-format

 #: builtin/commit.c:880
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
G msgstr "Du Ãr i mitten av en incheckning -- kan inte utÃka."
N msgstr "Du Ãr i mitten av en sammanslagning -- kan inte utÃka."

 #: builtin/commit.c:889
 msgid "Only one of -c/-C/-F can be used."
  msgstr "Kan endast anvÃnda en av -c/-C/-F."


 #: builtin/commit.c:943
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
G msgstr "Explicita sÃkvÃgar angavs utan -i eller -o; antar --only-paths..."
N msgstr "Explicita sÃkvÃgar angavs utan -i eller -o; antar --only-sÃkvÃgar..."

 #: builtin/commit.c:953
 #, c-format

 #: builtin/commit.c:1142
 msgid "couldn't look up newly created commit"
G msgstr "kunde inte slà upp en precis skapad incheckning"
N msgstr "kunde inte hitta en nyskapad incheckning"

 #: builtin/commit.c:1144
 msgid "could not parse newly created commit"
G msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
N msgstr "kunde inte tolka en nyskapad incheckning"

 #: builtin/commit.c:1185
 msgid "detached HEAD"
  msgstr "frÃnkopplad HEAD"


 #: builtin/commit.c:1375
 msgid "cannot lock HEAD ref"
G msgstr "kunde inte lÃsa HEAD-referens"
N msgstr "kan inte lÃsa HEAD-referensen"

 #: builtin/commit.c:1379
 msgid "cannot update HEAD ref"
G msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
N msgstr "kan inte uppdatera HEAD-referensen"

 #: builtin/commit.c:1388
 msgid ""
  "Repository has been updated, but unable to write\n"
  "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
  "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
  msgstr ""
  "Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
  "new_index. Kontrollera att disken inte Ãr full och\n"
  "att kvoten inte har Ãverskridits, och kÃr sedan\n"
  "\"git reset HEAD\" fÃr att ÃterstÃlla."

 #: builtin/describe.c:205
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
G msgstr "den dekorerade taggen %s inte tillgÃnglig"
N msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgÃnglig"

 #: builtin/describe.c:209
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
G msgstr "den dekorerade taggen %s har inget inbÃddat namn"
N msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbÃddat namn"

 #: builtin/describe.c:211
 #, c-format

  #: builtin/describe.c:319
  #, c-format
  msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 "However, there were unannotated tags: try --tags."
 msgstr ""
G "Inga dekorerade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
G "Det finns dock odekorerade taggar: testa --tags."
N "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
N "Det finns dock icke-annoterade taggar: testa --tags."

 #: builtin/describe.c:323
 #, c-format

 #: builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
G msgstr "kan inte Ãppna %s. %s\n"
N msgstr "kan inte Ãppna %s: %s\n"

 #: builtin/fetch.c:403
 #, c-format

 #: builtin/fetch.c:917
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
G msgstr "Kan inte hÃmta frÃn grupp och ange referensspecifikationer"
N msgstr ""
N "Det Ãr inte mÃjligt att hÃmta frÃn grupp och samtidigt ange ref."
N "specifikationer"

 #: builtin/gc.c:63
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
G msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
N msgstr "Felaktig %s: \"%s\""

 #: builtin/gc.c:78
 msgid "Too many options specified"
  msgstr "FÃr mÃnga flaggor angavs"


 #: builtin/grep.c:252
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
G msgstr "grep: misslyckades skapa trÃd. %s"
N msgstr "grep: misslyckades skapa trÃd: %s"

 #: builtin/grep.c:457
 #, c-format

 #: builtin/grep.c:703
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
G msgstr "Kunde inte \"grep\" frÃn objekt av typen %s"
N msgstr "Kunde inte utfÃra textsÃkning (grep) frÃn objekt av typen %s"

 #: builtin/grep.c:755
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
G msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt vÃrde"
N msgstr "flaggan \"%c\" fÃrvÃntar ett numeriskt vÃrde"

 #: builtin/grep.c:771
 #, c-format

 #: builtin/init-db.c:34
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
G msgstr "Kunde inte gÃra %s skrivbar fÃr grubben"
N msgstr "Kunde inte gÃra %s skrivbar fÃr gruppen"

 #: builtin/init-db.c:61
 #, c-format

 #: builtin/init-db.c:96
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
G msgstr "kan inte lÃsa lÃnk (readlink) \"%s\""
N msgstr "kan inte lÃsa lÃnken (readlink) \"%s\""

 #: builtin/init-db.c:98
 #, c-format

  #: builtin/init-db.c:356
 msgid "Initialized empty"
 msgstr "Initierade tomt"

  # Adding "och" for readability
 #: builtin/init-db.c:357
 msgid " shared"
G msgstr " delat"
N msgstr " och delat"

 #: builtin/init-db.c:376
 msgid "cannot tell cwd"
G msgstr "kan inte lÃsa aktuell katalog (cwd)"
N msgstr "kan inte avgÃra aktuell katalog (cwd)"

 #: builtin/init-db.c:450 builtin/init-db.c:457
 #, c-format

 #: builtin/log.c:630
 msgid "name of output directory is too long"
G msgstr "namn pà utdatakatalogen Ãr fÃr lÃng"
N msgstr "namnet pà utdatakatalogen Ãr fÃr lÃngt"

 #: builtin/log.c:641
 #, c-format

 #: builtin/log.c:1166
 msgid "standard output, or directory, which one?"
G msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
N msgstr "standard ut, eller katalog, vilket skall det vara?"

 #: builtin/log.c:1168
 #, c-format

 #: builtin/merge.c:223
 msgid "could not run stash."
G msgstr "kunde kÃra stash."
N msgstr "kunde inte kÃra stash."

 #: builtin/merge.c:228
 msgid "stash failed"
  msgstr "stash misslyckades"


 #: builtin/merge.c:396
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
G msgstr "\"%s\" verkar inte peka pà en incheckning"
N msgstr "\"%s\" pekar inte pà en incheckning"

 #: builtin/merge.c:491
 #, c-format

 #: builtin/merge.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
G msgstr "Felaktig flagga fÃr merge-recursive: -X%s"
N msgstr "Felaktig flagga fÃr \"merge-recursive\": -X%s"

 #: builtin/merge.c:666
 #, c-format

 #: builtin/merge.c:1271
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
G msgstr "AnvÃnder %s fÃr att fÃrbereda lÃsning fÃr hand.\n"
N msgstr "AnvÃnder strategin %s fÃr att fÃrbereda lÃsning fÃr hand.\n"

 #: builtin/merge.c:1314
 #, c-format

 #: builtin/mv.c:209
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
G msgstr "misslyckades byta namn pà \"%s\""
N msgstr "namnbytet av \"%s\" misslyckades"

 #: builtin/notes.c:122
 #, c-format

 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
G msgstr "kunde inte lÃsa \"%s\""
N msgstr "kan inte lÃsa \"%s\""

 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:448
 #, c-format

 #: builtin/notes.c:505
 msgid "list"
G msgstr "list"
N msgstr "lista"

 #: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:758
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "Inga anteckningar hittades fÃr objektet %s."

  #: builtin/notes.c:562
N msgid "add"
N msgstr "lÃgga till"
N
 #: builtin/notes.c:567
 #, c-format
 msgid ""
  "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
  "existing notes"
  msgstr ""
  "Kan inte lÃgga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar fÃr "
  "objektet %s. AnvÃnd \"-f\" fÃr att skriva Ãver befintliga anteckningar"


 #: builtin/notes.c:638
 msgid "copy"
G msgstr "copy"
N msgstr "kopiera"

 #: builtin/notes.c:643
 #, c-format

 #: builtin/notes.c:754
 msgid "show"
G msgstr "show"
N msgstr "visa"

 #: builtin/notes.c:791
 msgid "remove"
G msgstr "remove"
N msgstr "ta bort"

 #: builtin/notes.c:795
 #, c-format

 #: builtin/notes.c:825
 msgid "prune"
G msgstr "prune"
N msgstr "rensa"

 #: builtin/notes.c:877
 #, c-format

  #: builtin/push.c:132
  #, c-format
  msgid ""
  "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
 "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again.  See the\n"
 "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
 msgstr ""
G "FÃr att fÃrhindra att du tappar historik har icke snabbspolande "
N "FÃr att fÃrhindra att du tappar historik har icke-snabbspolande "
 "uppdateringar\n"
G "avvisats. Slà ihop fjÃrrÃndringarna (t.ex \"git pull\") innan du sÃnder "
N "avvisats. Slà ihop fjÃrrÃndringarna (t.ex. \"git pull\") innan du sÃnder "
 "igen.\n"
 "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" fÃr "
 "detaljer.\n"


 #: builtin/reset.c:97
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
G msgstr "Kunde inte hitta trÃder fÃr HEAD."
N msgstr "Kunde inte hitta trÃdet fÃr HEAD."

 #: builtin/reset.c:103
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
G msgstr "Kunde inte hitta trÃder fÃr %s."
N msgstr "Kunde inte hitta trÃdet fÃr %s."

 #: builtin/reset.c:108
 msgid "Could not write new index file."
  msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."


 #: builtin/reset.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
G msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
N msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""

 #: builtin/reset.c:312
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
  msgstr "--patch Ãr inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"


 #: builtin/revert.c:270
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
G msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
N msgstr "Fel vid avslutandet av %s"

 #: builtin/revert.c:290
 msgid ""
  "Your local changes would be overwritten by revert.\n"
 "Please, commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Dina lokala Ãndringar skulle skrivas Ãver av \"revert\".\n"
G "Checka in dina Ãndringar eller anvÃnd \"stash\" fÃr att fortsÃtta."
N "Checka in dina Ãndringar eller anvÃnd \"git stash\" fÃr att fortsÃtta."

 #: builtin/revert.c:293
 msgid ""
  "Your local changes would be overwritten by cherry-pick.\n"
 "Please, commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Dina lokala Ãndringar skulle skrivas Ãver av \"cherry-pick\".\n"
G "Checka in dina Ãndringar eller anvÃnd \"stash\" fÃr att fortsÃtta."
N "Checka in dina Ãndringar eller anvÃnd \"git stash\" fÃr att fortsÃtta."

 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 #: builtin/revert.c:351
  #, c-format

 #: builtin/revert.c:449
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
G msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s Ãr inte en sammanslagning"
N msgstr "HuvudspÃr angavs, men incheckningen %s Ãr inte en sammanslagning"

 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
  #: builtin/revert.c:460
  #, c-format

 #: builtin/shortlog.c:161
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
G msgstr "Saknad fÃrfattare: %s"
N msgstr "FÃrfattare saknas i: %s"

 #: builtin/tag.c:123 builtin/tag.c:464
 #, c-format
 msgid "tag name too long: %.*s..."
G msgstr "taggnamnet fÃr lÃngt: %.*s..."
N msgstr "taggnamnet Ãr fÃr lÃngt: %.*s..."

 #: builtin/tag.c:128
 #, c-format

 #: builtin/tag.c:170
 msgid "committer info too long."
G msgstr "incheckarinformation fÃr lÃng."
N msgstr "incheckarinformation Ãr fÃr lÃng."

 #: builtin/tag.c:190
 msgid "could not run gpg."
  msgstr "kunde inte kÃra gpg."

 #: builtin/tag.c:196
 msgid "gpg did not accept the tag data"
G msgstr "gpg godtog inte taggdata"
N msgstr "gpg godtog inte tagginformationen"

 #: builtin/tag.c:203
 msgid "gpg failed to sign the tag"
G msgstr "gpg misslyckades signera taggen"
N msgstr "gpg misslyckades att signera taggen"

 #: builtin/tag.c:218
 msgid ""
  "\n"
  "#\n"
  "# Write a tag message\n"
  "#\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "#\n"
  "# Skriv ett taggmeddelande\n"
  "#\n"

 #: builtin/tag.c:226
 #, c-format
 msgid "signing key value too long (%.10s...)"
G msgstr "signeringsnyckelvÃrdet fÃr lÃngt (%.10s...)"
N msgstr "signeringsnyckelvÃrdet Ãr fÃr lÃngt (%.10s...)"

 #: builtin/tag.c:272
 msgid "unable to sign the tag"
  msgstr "kunde inte signera taggen"


 #: builtin/tag.c:302
 msgid "tag header too big."
G msgstr "tagghuvud fÃr stort."
N msgstr "fÃr stort tagghuvud."

 #: builtin/tag.c:329
 msgid "no tag message?"
  msgstr "inget taggmeddelande?"

 #: builtin/tag.c:335
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
G msgstr "Taggmeddelandet har lÃmnats i %s\n"
N msgstr "Taggmeddelandet har lÃmnats kvar i %s\n"

 #: builtin/tag.c:428
 msgid "-n option is only allowed with -l."
G msgstr "Flaggan -n Ãr endast tillÃten tillsammans med -l."
N msgstr "flaggan -n Ãr endast tillÃten tillsammans med -l."

 #: builtin/tag.c:430
 msgid "--contains option is only allowed with -l."
G msgstr "Flaggan --contains Ãr endast tillÃten tillsammans med -l"
N msgstr "flaggan --contains Ãr endast tillÃten tillsammans med -l"

 #: builtin/tag.c:438
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
  msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillÃts."


  #: git-am.sh:120
  msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
G "Vill du handredigera din patch?\n"
G "Den kan inte appliceras pà blobbar som antecknats i dess index."
N "Handredigerade din patch?\n"
N "Den kan inte appliceras pà de blobbar som beskrivs i dess index."

 #: git-am.sh:236
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan appliceras Ãt gÃngen"


--
\\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]