[PATCH] git-gui: Update russian translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@xxxxxxxxx>
---

Shawn O. Pearce, Wed, Aug 12, 2009 16:43:45 +0200:
> Dan Zwell <dzwell@xxxxxxxxx> wrote:
> > When there is a large number of new or modified files,
> > "display_all_files" takes a long time, and git-gui appears to
> > hang. This change limits the number of files that are displayed.
> > This limit can be set as gui.maxfilesdisplayed, and is
> > 5000 by default.
> >
> > A warning is shown when the list of files is truncated.
> 
> Thanks, applied.
> 

And the updated translation.

But now, when I really think about the change, it looks useless.
What has the _number_ of files has to do with the files you actually
have to handle? As the sorting of the file list cannot be changed (and
it wouldn't be a big help anyway), you have no chance to get to your
file if it happens to be past the limit!

Wouldn't a pathname/glob filter in the command-line (or file/path
selection dialog) to limit the scope be more appropriate and useful?
And have the file list reading to happen in background, as gitk does?

 po/ru.po |   28 ++++++++++++++++------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ffc4a4..364c074 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -90,12 +90,18 @@ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория
 
 #: git-gui.sh:1384
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+msgstr ""
+"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
 
 #: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
+#: git-gui.sh:1726
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
 #: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
@@ -1297,8 +1303,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
 "\n"
-"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n"
+"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
+"состояние, не прерывая эту операцию.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
@@ -1723,8 +1729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"слияния.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1888,8 +1893,8 @@ msgstr ""
 #, tcl-format
 msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
 msgstr ""
-"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. "
-"Продолжить подготовку к сохранению?"
+"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"сохранению?"
 
 #: lib/mergetool.tcl:60
 #, tcl-format
@@ -2213,8 +2218,8 @@ msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
-"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не "
-"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
+"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -2381,8 +2386,8 @@ msgstr "Выполнение: %s"
 
 #: lib/tools.tcl:149
 #, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
-msgstr "Программа %s успешно завершилась."
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
 
 #: lib/tools.tcl:151
 #, tcl-format
@@ -2538,4 +2543,3 @@ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетев
 #: lib/transport.tcl:179
 msgid "Include tags"
 msgstr "Передать метки"
-
-- 
1.6.4.140.gc6dfd

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]