I think I may have asked this before, but if so, I cannot find the relevant message. The GNOME TP coordinator asked me why I translated the menu item 'Xtns' as 'Xtns'. He was wondering if 'Extra' would not have been better. That is when I started wondering why that menu does not have a more accessible name in English. Extra(s) would work just as well in English too. So, if you have not answered this before, why is Xtns called Xtns? And why not a better alternative? -- branko collin collin@xxxxxxxxx