On Thu, 13 Oct 2011 07:39:12 +0530 A S Alam <apreet.alam@xxxxxxxxx> wrote: > ਵੀਰਵਾਰ 13 ਅਕਤੂਬਰ 2011 07:22 ਸਵੇਰੇ ਨੂੰ, Adam Williamson ਨੇ ਲਿਖਿਆ: > > On Thu, 2011-10-13 at 07:14 +0530, A S Alam wrote: > > > >> I want to add that although translation available for some > >> language need not to be blocker, but string should be i18n, so > >> that if language teams want, then they can do translation. i18n > >> failure case [1]. > > > > You mean, you think we should also require all install / boot / > > login strings be available for translation? > > no, not all, but anaconda and gdm should have all strings (grub or > boot can not include in this criteria). Just to make sure that I'm following you, you're proposing that we add a release criteria for Fedora that would require desktop managers (or whatever gdm, kdm etc. are called) and anaconda to have strings available for translation. If I am understanding correctly, I'm not sure it's our place to be making requirements like that for upstream components. Could we try to do that? Sure, we could try anything we wanted. Would it work? Maybe, but I kind of doubt it. Should we do it? No, I don't think so; I'd rather not even approach the path of making feature demands of upstream projects - "add feature X or we can't release!" just has a bad sound to it. Tim
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature
-- test mailing list test@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/test