[Bug 1068747] Review Request: birdie - A twitter client for Linux

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1068747



--- Comment #24 from Michael Schwendt <bugs.michael@xxxxxxx> ---
> Summary:        A twitter client for Linux

Even more concise would be:

  Summary: Twitter client

Or, since the %description mentions "GNOME", also mention "GNOME" in the
%summary if it's considered relevant.

https://fedoraproject.org/wiki/Examples_of_good_package_summaries

It's widely accepted practice to omit leading articles, such as "A", "An" and
"The". There are exceptions, however.


> %description
> A beautiful GNOME Twitter client for Linux

The description ought to be built from full sentences including     punctuation
marks.

The upstream spec file at
  https://github.com/birdieapp/birdie/blob/master/birdie.spec
contains:

  Birdie is a beautiful Twitter client for Linux.

For the description and unlike %summary, it isn't a bad idea to repeat the
program name with its correct spelling. For both summary and description, why
is "Linux" mentioned? Is that important?

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
You are always notified about changes to this product and component
_______________________________________________
package-review mailing list
package-review@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/package-review





[Index of Archives]     [Fedora Legacy]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Tools]