[Bug 983961] Review Request: pyqt-mail-checker -- Applet periodically checking for new messages in the mailboxes

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=983961

Kevin Kofler <kevin@xxxxxxxxxxxxxxxx> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
            Summary|Review Request:             |Review Request:
                   |pyqt-mail-checker -- Tray   |pyqt-mail-checker -- Applet
                   |applet for periodically     |periodically checking for
                   |checking for new messages   |new messages in the
                   |in the mailboxes list       |mailboxes



--- Comment #17 from Kevin Kofler <kevin@xxxxxxxxxxxxxxxx> ---
Sorry, but still no. I understand that the proper use of articles is hard to
grasp if your mother tongue doesn't have them.

I'd say "for new messages" rather than "for the new messages". As I said, the
plural of "a" (indefinite article) is no article at all, and here we want the
indefinite form: "for the new messages" implies there are some specific
messages we need to check for (i.e. we already know which messages we are
talking about), but that doesn't make sense because if we have to check for new
messages, we don't even know whether there are any messages.

And "mailbox" is usually written in one word, that was also correct initially.

Then, "The applet checks for new messages in the mailboxes periodically" is a
correct sentence, but still doesn't sound right. I'd write it as:

Summary: Applet periodically checking for new messages in the mailboxes

Notice how I put the noun describing what the package is first, without an
article (as the original summary also had it, and most RPM Summary tags are
written in that style) and how the Summary is a noun phrase ("applet checking
…") rather than a sentence ("the applet checks…"). I also put "periodically"
before the verb, which is more common usage in English.

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=zfH4wtr5Az&a=cc_unsubscribe
_______________________________________________
package-review mailing list
package-review@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/package-review





[Index of Archives]     [Fedora Legacy]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Tools]