Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. Summary: Review Request: hunspell-pt - Portuguese hunspell dictionaries https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=228495 ------- Additional Comments From caolanm@xxxxxxxxxx 2007-02-14 06:17 EST ------- It's a little confusing here, the http://www.broffice.org.br/?q=docs page seems to be the license for "collaboration with the Documentation of the BrOffice.org in case that you have developed some proper documentation (tutorial, etc)" while at http://www.broffice.org.br/?q=verortografico from where the dictionary website makes these available for download has text of roughly... "It is easy to collaborate, sees. You observe, when typing one definitive text in the BrOffice.org, that an incorrect word was colored in red. There you in them send an email telling this word. If to prefer will be able to join a series of words and to send them later. The same valley for incorrect words that are validated by the Ortográfico Verifier. It saw as is easy? Then, what you are waiting. IT ROLLS UP SLEEVES, and it comes to participate of this project. Remembering that our participation is voluntary and is based in license LGPL. Our email is in the end of this page." So the pt-PT has a readme saying it is LGPL and the pt-BR doesn't have one in the package, but the broffice.org people who wrote the pt-BR dictionary state on the download page that participation by submitting to the dictionary will be under the LGPL. Hence I've adjusted the licence to be LGPL in the spec. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are the QA contact for the bug, or are watching the QA contact. _______________________________________________ Fedora-package-review mailing list Fedora-package-review@xxxxxxxxxx http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-package-review