Re: New Year, New advertising campaign?

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



21.02.2011, 09:28, "MarÃa Leandro" <tatica@xxxxxxxxxxxxxxxxx>;:

> ÂNow, What made me focus on this ones? They are worldwide known. Being a non_en speaker (you can know by my terrible english) We should be thinking in an _easy, short and consistent between languages_ slogan that defines Fedora.

I like that "consistent between languages" thing. As a member of L10N team and Russian translation team coordinator I remember the hard times we've had trying to translate the four foundations into Russian [1]. The result came as either words starting with F but with a slightly different meaning making the translation pointless or words not starting with an F at all (because of the absence of a close equivalent with F) [2]. We then decided to leave it in the original. As a result, there is no Fedora slogan for the Russian community.

A slogan may consist of words that sound similar across different languages, such as those with Latin or Greek origin. Many of them are used on a regular basis in English while being understandable in sound by foreigners without a translation. For instance, the following are very similar to Spanish, French and Russian equivalents in sound or transliteration:

progress - el progresso - progrÃs - ÐÑÐÐÑÐÑÑ
style - estilo - style - ÑÑÐÐÑ
phenomenon - fenÃmeno - phÃnomÃne - ÑÐÐÐÐÐÐ
evolution - la evoluciÃn - Ãvolution - ÑÐÐÐÑÑÐÑ
element - elemento - ÃlÃment - ÑÐÐÐÐÐÑ
vision - la visiÃn - vision - ÐÐÐÐÐÑÐ
alternative - alternativa - alternative - ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ
variant - variante - variante - ÐÐÑÐÐÐÑ
illustration - ilustraciÃn - illustration - ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ
maximum - mÃximo - maximum - ÐÐÐÑÐÐÑÐ
project - proyecto - projet - ÐÑÐÐÐÑ
real - real - rÃel - ÑÐÐÐÑÐÑÐ
result - resultado de la - rÃsultat - ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ
structure - estructura - structure - ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ
trend - tendencia - tendance - ÑÑÐÐÐ
center - centro - centre - ÑÐÐÑÑ
form - forma - forme - ÑÐÑÐÐ
function - funciÃn - fonction - ÑÑÐÐÑÐÑ
planet - planeta - planÃte - ÐÐÐÐÐÑÐ
criteria - criterios - critÃres - ÐÑÐÑÐÑÐÐ
reputation - reputaciÃn - rÃputation - ÑÐÐÑÑÐÑÐÑ
aspect - aspecto - aspect - ÐÑÐÐÐÑ
privilege - privilegio - privilÃge - ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
collection - colecciÃn - collection - ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ
license - licencia - licence - ÐÐÑÐÐÐÐÑ
genius - genio - gÃnie - ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ
triumph - triunfo - triomphe - ÑÑÐÑÐÑ
manifest - manifiesto - manifeste - ÐÐÐÐÑÐÑÑ

and many other. Being such, these are easily (and quite naturally) translated into the languages.

The linguistic criteria has a special value for an international project. It would be reasonable to organize a vote to find the universal terms first.

[1] https://fedoraproject.org/wiki/Foundations/ru
[2] https://fedoraproject.org/wiki/Talk:Foundations/ru

-- 
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
https://fedoraproject.org/wiki/Shnurapet
shnurapet AT fedoraproject.org, GPG: 00217306
-- 
marketing mailing list
marketing@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/marketing



[Index of Archives]     [Fedora Mentors]     [Kernel Developers]     [Fedora Packaging]     [Fedora Desktop]     [PAM]     [Gimp Users]     [Yosemite Camping]

  Powered by Linux