We are going to try something new and exciting for the Fedora 7 release announcement that is traditionally written in only in English. The plan is for us to write up a list of "talking points" by collaborating on fedora-marketing-list (under this thread), and on the Wiki[1]. Local country/region teams then write up their own announcement, following a simple process that includes vetting the quality of the content. The fedora-fr.org team did this last release on their own, and it had a good impact. By formalizing it, we make it easier for other teams to follow suit, and we ensure that the message quality and contents are similar. The plan is to have Ambassadors lead the effort but work closely with the language-specific translation (L10N) teams. This is a good blend of marketing and content experience. Here is the announcement/RFC to Fedora Ambassadors sent a few weeks ago: http://www.redhat.com/archives/fedora-ambassadors-list/2007-February/msg00314.html Here is the page where the work is being done: http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/ReleaseAnnouncements [1] http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/ReleaseAnnouncements/TalkingPoints According to the initial schedule, the first draft of the talking points is 22 March, following feature freeze. Let's get started! - Karsten -- Karsten Wade, RHCE, 108 Editor ^ Fedora Documentation Project Sr. Developer Relations Mgr. | fedoraproject.org/wiki/DocsProject quaid.108.redhat.com | gpg key: AD0E0C41 ////////////////////////////////// \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- Fedora-marketing-list mailing list Fedora-marketing-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-marketing-list