Hi there, Currently looking at the translation of the FreeIPA docs, the glossary will pose an interesting challenge: strings in the DocBook XML file are ordered, as those are supposed to be in the alphabetic order. However, when the translation phase happens, words will change (obviously), and for latin alphabet-based languages (not speaking about other alphabets or languages not using an alphabet which will have the same kind of challenge, maybe not based on word initials), the initials of those words won't be kept. And thus the order of appearance for the words. Would you have a recommendation about the technique to use to handle such a sorted list of words, where the order would be kept, using DocBook? Regards, J. -- Jérôme Fenal -- docs mailing list docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs