Is this a change to Publican/Transifex that I've missed? How do I get Publican to build using the file in the 'translations' folder? At the moment when I run 'publican build' as per https://fedoraproject.org/wiki/Publishing_a_document_with_Publican#Preparation, it simply falls back to using the en-US Fedora_Live_Images.po.
Thanks,
Nathan
On Mon, 2011-06-20 at 22:51 +0300, Dimitris Glezos wrote:
On Mon, Jun 20, 2011 at 10:10 PM, Nathan Thomas <nathan@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > I've received bug report BZ#714735 about the Bulgarian translation of > the Live Image Guide. There's no folder for Bulgarian in the Live Image > Guide git repo, and when I run 'tx pull -all', the Bulgarian translation > isn't pulled (same with the Czech translation, and maybe a few others). > Is there anything I need to do to set up these translations in the git > repo? The file pull works for me: $ tx init $ tx set --auto-remote https://www.transifex.net/projects/p/fedora-readme-live-images/resource/Fedora_Live_Images/ $ tx pull --lang bg,cz_CZ $ ls translations/fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images/*po translations/fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images/bg.po translations/fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images/cs_CZ.po > Also, I've noticed that some languages have two entries in the Transifex > list - for example, Dutch has 'nl' and 'nl_NL'. In some cases a lot of > work is going into the short-named translation (e.g. 'nl'), but only > changes made to the long-named translation (e.g. 'nl-NL') seem to be > pulled to the git repo when I run 'tx pull'. Good point. I'll open a separate thread for this. -d -- Dimitris Glezos Transifex: The Multilingual Publishing Revolution http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
-- ! Please note my new email address ! My blog: http://afternoondust.wordpress.com Twitter: nlt_1840 |
-- docs mailing list docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs