On Sat, Apr 11, 2009 at 6:40 PM, Piotr Drąg <piotrdrag@xxxxxxxxx> wrote: > Smaller release notes containing only information for majority of users > would be easier to translate and understand (also for native English > users!), resulting in wider audience. It would be also easier to > collaborate and maintain release notes. When there are not enough resources for a 100% translation, our team usually leaves the less important/popular sections out of the translation. Users can read the important bits, and technical users giving a thorough read usually don't have a problem reading eg. about the kernel bits in English. It'd be nice to be able to mark a section as 'untranslated', and the final result will render a note box in that section saying eg. "The following section is not available in your language. The English (en_US) translation is shown instead." -δ -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos@xxxxxxxxxx, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list