Re: F11 release notes ready for translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Sat, Apr 11, 2009 at 6:40 PM, Piotr Drąg <piotrdrag@xxxxxxxxx> wrote:
> Smaller release notes containing only information for majority of users
> would be easier to translate and understand (also for native English
> users!), resulting in wider audience. It would be also easier to
> collaborate and maintain release notes.

When there are not enough resources for a 100% translation, our team
usually leaves the less important/popular sections out of the
translation. Users can read the important bits, and technical users
giving a thorough read usually don't have a problem reading eg. about
the kernel bits in English.

It'd be nice to be able to mark a section as 'untranslated', and the
final result will render a note box in that section saying eg. "The
following section is not available in your language. The English
(en_US) translation is shown instead."

-δ


-- 
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos@xxxxxxxxxx, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/

"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--

-- 
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe: 
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Red Hat 9]     [Yosemite News]     [KDE Users]

  Powered by Linux