FYI ... Anyone who wants to help triage questions from translators, please join fedora-trans-list. Often questions arise about specific words, usage, and terms in English. It is very informative for learning about how to write to be translated. ----- Forwarded message from Karsten 'quaid' Wade <kwade@xxxxxxxxxx> ----- Date: Fri, 7 Nov 2008 04:46:28 -0800 From: Karsten 'quaid' Wade <kwade@xxxxxxxxxx> To: fedora-trans-list@xxxxxxxxxx Subject: fedora-release-notes PO files updated for F10 GA X-BeenThere: fedora-trans-list@xxxxxxxxxx The following modules POT/PO files have been modified for F10. These are the final changes for this content for the Fedora 10 release. Thank you for your patience as we worked through this past deadline. We were able to go over all the content one more time, fix a number of small errors, update with changes from the wiki, and close a small number of bug reports. release-notes readme-burning-isos about-fedora These modules are _not_ complete yet, but are being actively worked on. In particular, the 'readme' file requires a complete rewrite. These should be ready within the next few hours: readme readme-live-image Happy translating! Questions or problems? Ask on this list or file a bug report: http://tinyurl.com/nej3u Thanks, - Karsten -- Karsten 'quaid' Wade, Community Gardener http://quaid.fedorapeople.org AD0E0C41 -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list ----- End forwarded message ----- -- Karsten 'quaid' Wade, Community Gardener http://quaid.fedorapeople.org AD0E0C41
Attachment:
pgpQFzG5a3LXz.pgp
Description: PGP signature
-- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list