On Wed, 2008-10-22 at 14:19 +1000, Noriko Mizumoto wrote: > Hi Jared and Paul > > Thank you so much adding new ko.po. > Does the Korean translator need to translate something for docs-common? > > Any procedure to follow, if some language translator likes to fresh > start of release note translation? Noriko, I'm glad you raised this issue. We need to figure out a procedure that will allow this process to continue. * We have pledged not to require translators to learn a new SCM system like git just to participate. * Translators can download existing POT and PO files through Tx. * Translators can submit PO files through Tx as well. * The content of the docs-common system is *not* well localized into a single "po/" folder with LINGUAS, docs-common.pot, etc. * In the past, we've given specific instructions in the TQSG on how translators can create new common content by using CVS directly. * We don't want translators to have to learn git to continue doing this. * We may want to backport the changes in our git repository of common materials into CVS, and let translators continue to use that. I've brought these issues up in a message to the Docs team this morning in the hopes that people will meet during the day today (and at the formal Docs team meeting) to resolve these issues quickly. -- Paul W. Frields gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://paul.frields.org/ - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list