On Sat, 2007-11-10 at 21:10 +0100, Geert Warrink wrote: > Mij name is Geert Warrink and I live in the village Nuenen in the > Netherlands. > Currently I am retired, but before that I worked as an electronic > engineer with Philips Research. In the last period of my working life, I > supported the users of our in-house IC design simulation package called > Pstar. This included giving courses to users and writing user > documentation. The language used in these activity was mostly English. > > My goal in the Fedora project is the translation of documentation to > Dutch. > > I think that I could do a good job as I have experience in this kind of > activities buildup in my working period. Besides, being retired now, I > do have quite an amount of time available to spend on this project. > I have been using Linux since 1995 of a PC, before that I experimented > with Linux on an Amiga 2000. > In the past, I have done some programming, but I don't really like > that. > > All in all, I think that I can improve quality and at least the quantity > of the Dutch Fedora Documentation. Welcome Geert -- if you haven't already, you will probably want to join the fedora-trans-list and check out the Translation Quick Start Guide at http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ . -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project: http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list