I'm bringing this up again (CC:ing -trans-list), since I received no
reply and FC6 is getting closer.
Dimitris Glezos wrote:
> I searched the wiki for a page explaining how the translation of the
> beats work (or should work), but didn't find any.
Is there any guide on how one should translate the release notes/beats?
If not, could someone please write the steps one should follow?
I know the situation with Beats, moin-to-xml export and relevant stuff
are experimental, probably temporary and fragile, but there *should* be
a way for translators to have more than some days to translate the
14.000-long release notes text.
Some other questions that come to my mind concerning the relnotes
translation:
* Does the "release notes freeze day" mean that a translator can't (or
shouldn't) translate the .po file earlier?
* Is the 'release-notes/devel' cvs module updated from the wiki before
the freeze day so that we can star working on the translation before the
freeze day?
* If yes, how often?
* What's the best way to retain the translated parts of the older beats
without translating them again?
If there is such a page (targeted for translators, not beat writers),
someone please point it out to me (sorry for not finding it).
If not, then I believe such a page would be useful, because the
translation of the release notes are somewhat different from the rest of
the docs.
Thanks.
-Dim
--
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos@xxxxxxxxxx, PGP: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/
"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--
--
fedora-docs-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list