Hello! The Fedora Docs Steering Committee has been discussing the best way to add support for multiple languages in the FDP material. The decision has been made to have the English and non-English translations to be in peer files: mydoc-en.xml mydoc-de.xml and so on. Translators will provide a complete mydoc-<locale>.xml file that we will just drop into the document directory. I have updated the FDP document building infrastructure to accomodate this. Now, a simple make(1) command will build any or all forms of the document (separate HTML files, a single HTML file, a PDF, or a tarball) for each supported language. The example-tutorial document has been updated for the new technique. Please review it before making changes to your own document. Most of the make-fu is in the "../docs-common/Makefile.common" file where it belongs. While you are welcome to browse it, you don't really need to be concerned with it unless you are curious. The per-document "Makefile" has gotten simpler. Only 3 lines are needed: LANGUAGES = en DOCBASE = example-tutorial XMLEXTRAFILES-en = should do the trick for an English file. After adding a German translation, the "Makefile" would look like this: LANGUAGES = de en DOCBASE = example-tutorial XMLEXTRAFILES-de = XMLEXTRAFILES-en = Note: All output files will be rendered using UTF-8 encoding for all of the locales defined in the ${LANGUAGES} macro. So, if you need a more precise locale, use something like: LANGUAGES = en_US en_GB and name your files "mydoc-en_US.xml" and "mydoc-en_GB.xml". As always, if you have trials and tribulations, or you just want to ask, do so on this list so that everyone may benefit. Cheers!
Attachment:
pgp6E7Pxc5uKL.pgp
Description: PGP signature
-- fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list