Self-Introduction: Yoshinari Takaoka(a.k.a mumumu)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



hi, all.

yesterday  i joined #fedora-docs(irc.freenode.net) and talked with some
FDSCo members, im grateful to them for leading me here.

here's my self introduction.

----

Full legal name:
    Yoshinari Takaoka

City, Country:
    Tokyo, Japan.

Profession or Student status:
    Software Developer.

Company or School:
    Japan Systems Enginnering Co.Ltd.

Your goals in the Fedora Project:

What do you want to write about?
    
     i am working on fedora JP project(http://fedora.jp), fedora  users
    and enthualists group in japan and aims at improving japanese
    environment and resources. therefore, i want to translate
    documentations published by fedora documentation project
    into japanese, and increase japanese resources about fedora.
    
What other documentation do you want to see published?

    i want to contribute japanese specific faq about fedora. of course,
    i know there are fedora unofficial faq( and its japanese translation).
    if i find questions which is not in it, i want to contribute to it, too. 

Do you want to edit for grammar/writing and/or technical accuracy?
    yes. especially technical accuracy, because it takes a long time
    for me to write documentations in english.

Anything else special?
    i want to contribute maintainance of fedora extras packages which
    is useful to japanese, for example kinput2, skkinput and so on.
    unfortunately, i dont have skill to do so....only translation now.

Historical qualifications:

What other projects or writing have you worked on in the past?
    I helped translating technical interview published on slashdot.org
    into japanese and now translating fedora-installation-guide.

What level and type of computer skills do you have?
    Programming skill: java(Expert), php(intermediate), and python(novice).
    Web application development skill : Expert.
    Linux server administration skill :  intermediate.
    translating and writing technical document : maybe, intermediate.

What makes you an excellent match for the project?
    maybe, experience of translation, and endless curiosity. :-)

GPG KEYID and fingerprint:
mumumu@mu-hoe-narinari:10:35 p.m:~ > gpg --fingerprint
-------------------------------
pub   1024D/9C1F362D 2005-06-29
                 fingerprint = 2600 7C9B 0FFE 1EB7 C8F4  F80A 04E6 EAEA 9C1F 
362D
uid                  Yoshinari Takaoka (a.k.a mumumu@IRC) <mumumu@xxxxxxxxxx>
sub   2048g/3B2DCC0C 2005-06-29

Best regards.

-- 
Yoshinari Takaoka(mumumu@IRC)
reversethis -> {gro} {tod} {umumum} {ta} {umumum}

Attachment: pgplRCFvKvTqJ.pgp
Description: PGP signature

-- 

fedora-docs-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe: 
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Red Hat 9]     [Yosemite News]     [KDE Users]

  Powered by Linux