Hi all, On Fri, 2003-12-05 at 01:48, Noriko Mizumoto wrote: > Hi all, > > Please let me remind the steps for software translation. > - Declair the po file_name which you are going to start at this ML, so > that other translators would not touch. Do we have to do that? This could be a mess if I miss a message for some reason, and lot of traffic in which most of the members of the list will no be interested. Moreover Fedora's Translation Project web page states: "The place to discuss the translation of software is fedora-devel-list. The place to discuss the translation of documentation is fedora-docs-list." Is this the right list to post such notes about software translation? Couldn't we create a i18n specific list? And wouldn't it be better to create language translation teams so each team can organize themselves and make sure no double efforts are made? > "eg, I will start the file, translate/anaconda/anaconda-po/ja.po. > Pls let me know if someone already is working on." > - Commit the file. $cvs commit -m '<your message>' file_name.po > - Advise your completion at this ML. > > Note; > You have to checkout just before starting translation, the files have > been kept updating. > Please commit the file frequently even if you still are working on it, > especially for larger file. > (eg, cvs commit -m 'translating...' file_name.po) > Because engineer may touch the file and commit while you are working, > and then you will have conflict. I am no expert but, aren't there tools to do this? like intltoolâmerge, intltool-update, etc? Regards, Josep