On Mon, 2008-08-11 at 16:59 -0400, Jeremy Katz wrote: > On Mon, 2008-08-11 at 16:56 -0400, Colin Walters wrote: > > On Mon, Aug 11, 2008 at 4:47 PM, Jeremy Katz <katzj@xxxxxxxxxx> wrote: > > > On Mon, 2008-08-11 at 16:37 -0400, Colin Walters wrote: > > >> > > > With my IANAL hat on, I don't see how these packages do anything to > > > solve the problem, though. > > > > > > User in Brazil takes Fedora DVD, does install with the office group, > > > they get OpenOffice. Even if comps also specifies to install broffice > > > as well. And so then, they have two things in their menus, etc. As do > > > all users who may not be in Brazil but care about having support for > > > users who speak Brazilian Portuguese. > > > > Though, if we had localized installation livecd images... > > Or if we didn't have openoffice.org and just had abiword and gnumeric. > Oh wait, that's what we do. > > And in either case, the packages would still be on the DVD that is one > of our primary distribution methods and still no better. > > Jeremy > If the problem is only in the user-visible branding, then a better solution would be to split out some parts (like the splash screen, data for the about dialog, etc) in some separate package, and have locale-dependent versions of that. Of course, that doesn't help if the package name itself is a problem... -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list