On Friday 08 June 2007 13:35:32 Paul W. Frields wrote: > I know it's from my vantage point as a docs-monkey, but I consider the > non-localizing release-notes bug (#241975) pretty awful. So I'm in > favor of the updates.img fix at least, which should minimize drag on QA. > Our volunteer translators jump through hoops very quickly to get these > done timely for a release and having the work be used is a big plus. ;-) Hrm, so that's going to be a bit more work if we want the release notes to actually be localized and not just fallback to English. The anaconda bug was that it was looking for localized files in the root of the iso, and they just weren't there. The update fixes anaconda to fall back to English which is somewhat useful, at least it's not an error. However to actually get it localized I'll have to litter the iso with all the translated stuff in the root of the CD. Not a huge deal, just something that will have to be done. Will require a bit more testing, but *shrug* -- Jesse Keating Release Engineer: Fedora
Attachment:
pgpasWYIBkjzt.pgp
Description: PGP signature
-- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list