On Wednesday 29 March 2006 16:47, Ivan Gyurdiev wrote: [quoting sean <seanlkml@xxxxxxxxxxxx>] > > We're not trying to convince you of anything, you're free to go about > > your business, using Linux in a way that meets your needs. Please extend > > to us the same courtesy so everyone can get on with it. > > While I agree with your overall point that keeping Fedora open is a a > good thing, kindly use singular instead of plural, or qualify which > group of people you're representing on a community list. Kindly learn to read context. It was a reply to Eric's mail, and this remark appears to have been addressed to Eric. This would have been more obvious had you actually attributed the quote too :) Or should we all start using French, Latin or German which have distinct singular and plural pronouns in almost all contexts? -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list