On Tue, 29 Sep 2009 17:43:38 +0200, Nicolas wrote: > Le Mar 29 septembre 2009 17:26, Jason L Tibbitts III a écrit : > > > >>>>>> "SSF" == Stefan Schulze Frielinghaus writes: > > > > SSF> https://fedoraproject.org/wiki/Packaging/NamingGuidelines#Separators > > SSF> "When naming packages for Fedora, the maintainer must use the dash > > SSF> '-' as the delimiter for name parts. The maintainer must NOT use an > > SSF> underscore '_', a plus '+', or a period '.' as a delimiter" unless > > SSF> indicated by the few exceptions underneath. > > > > "delimiter for name parts". That doesn't say a period is invalid in a > > package name, because it's explicitly listed as valid at the top of the > > document. The section you quote indicates why we have "foo-devel" and > > "perl-Foo-Bar" instead of "foo.devel" and "perl.Foo.Bar". > > I don't think the list of examples right below this § supports your view > (and actually I do believe the list of existing infringing packages is small enough renaming them > would have been worth removing any future package confusion) The delimiter is implicit anyway for an ordinary %package foo sub-package definition which results in %{name}-foo without that the packager needs to decide on using '-' or '.' anywhere. As opposed to doing it explicitly %package -n something.foo for a sub-package. [...] Why does it need an exception for locale packages? https://fedoraproject.org/wiki/Packaging/NamingGuidelines#AddonLocale "If a package adds a locale to an existing parent package, then it can use an underscore in the locale." Examples: ttfonts-zh_TW (adds zh_TW locale fonts in ttfonts family) ttfonts-zh_CN (adds zh_CN locale fonts in ttfonts family) That's the typical "parent-child" scheme, with the locale being a "name part". Why does it need an exception for an underscore in the child name? The underscore here is no "name parts" delimiter, but part of an ordinary package name. -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list