On 14/10/2024 10:27, G.N. Zhou (OSS) wrote: > Hi Krzsztof, > > Thanks for your replying. > >> -----Original Message----- >> From: Krzysztof Kozlowski <krzk@xxxxxxxxxx> >> Sent: Monday, October 14, 2024 3:31 PM >> To: G.N. Zhou (OSS) <guoniu.zhou@xxxxxxxxxxx> >> Cc: linux-media@xxxxxxxxxxxxxxx; Laurent Pinchart >> <laurent.pinchart@xxxxxxxxxxxxxxxx>; jacopo@xxxxxxxxxx; >> mchehab@xxxxxxxxxx; robh@xxxxxxxxxx; krzk+dt@xxxxxxxxxx; >> conor+dt@xxxxxxxxxx; shawnguo@xxxxxxxxxx; s.hauer@xxxxxxxxxxxxxx; >> kernel@pengutronix.d; festevam@xxxxxxxxx; devicetree@xxxxxxxxxxxxxxx; >> imx@xxxxxxxxxxxxxxx; linux-kernel@xxxxxxxxxxxxxxx >> Subject: Re: [PATCH v2 2/2] dt-bindings: media: nxp,imx8-isi: Add i.MX8ULP ISI >> compatible string >> >> On Sat, Oct 12, 2024 at 04:47:35PM +0800, guoniu.zhou@xxxxxxxxxxx wrote: >>> From: "Guoniu.zhou" <guoniu.zhou@xxxxxxx> >> >> Are you sure your name includes the dot? Or you just use login as full name? > > Do you mean the dot in "Guoniu.zhou". If yes, it's not a part of my but to distinguish family name and given name. I am not familiar with rules of transliteration/translation of your family name into English, however I think usually a space is used to distinguish the family and given name, e.g. "Guoniu Zhou" Best regards, Krzysztof