Someone to take a look on this, translation to spanish

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



I mean, theres is a new translation of an article, so if someone can
take a look on that to check for errors, 
cheers 
manny

El mi?, 28-11-2007 a las 08:46 -0500, Alain Reguera Delgado escribi?:
> On 11/27/07, Manuel Enrique Chavez Manzano <manny@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> >
> > --
> 
> ... ?
> 
> Please, be more explicit.
> 
> Cheers,
> al.
> _______________________________________________
> CentOS-docs mailing list
> CentOS-docs@xxxxxxxxxx
> http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
-- 
"Nuestra recompensa se encuentra en el esfuerzo y no en el resultado.
Un esfuerzo total es una victoria completa".
                                        Mahatma Gandhi
              (@ @)
   |------o00o-(_)-o00o----------|
   |Manuel Enrique Ch?vez Manzano|
   |manuel864@xxxxxxxxx          | 
   |manny@xxxxxxxxxxxxxx         |
   |GNU/LINUX User               |
   |#424754                      |
   |Using CentOS 5               |
   |-------ooo--ooo--------------|
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada
	digitalmente
Url : http://lists.centos.org/pipermail/centos-docs/attachments/20071128/35db3eb5/attachment.bin

[Index of Archives]     [CentOS]     [CentOS Announce]     [CentOS Users]     [CentOS Virtualization]     [Linux Media]     [Asterisk]     [Netdev]     [X.org]     [Xfree86]     [Linux USB]     [Project Hail Cloud Computing]

  Powered by Linux