On Wed, Jun 13, 2007 at 05:33:36PM +0900, Saori Fukuta wrote: > Hi, > > We are making a review of the Japanese messages. > And we fix Japanese help messages first. Hi Saori, I applied the patch to virsh.c , that's not a problem, thanks. However for the localization changes, it is a bit more complex: - I applied the patch to libvirt internal po/po.ja easy - but the upstream version for po/po.ja is in a different CVS directory, and your patch didn't fully applied there In general the correct way to update the localization is to contact the list of the people doing this (ja@xxxxxx I think). I'm copying Hyu_gabaru Ryu_ichi who made the last updates to the japanese localization strings so he understand what is going on. You should probably work together because some of the changes you suggested didn't apply correctly to the I18N CVS base: ------------------------ Hunk #39 FAILED at 1554. Hunk #40 FAILED at 1578. Hunk #41 succeeded at 1583 (offset -10 lines). Hunk #42 succeeded at 1613 (offset -1 lines). Hunk #43 FAILED at 1795. Hunk #44 FAILED at 1816. 6 out of 44 hunks FAILED -- saving rejects to file ja.po.rej ------------------------ thanks ! Daniel -- Red Hat Virtualization group http://redhat.com/virtualization/ Daniel Veillard | virtualization library http://libvirt.org/ veillard@xxxxxxxxxx | libxml GNOME XML XSLT toolkit http://xmlsoft.org/ http://veillard.com/ | Rpmfind RPM search engine http://rpmfind.net/
Index: ja.po =================================================================== RCS file: /data/cvs/libvirt/po/ja.po,v retrieving revision 1.12 diff -u -r1.12 ja.po --- ja.po 8 Jun 2007 09:36:43 -0000 1.12 +++ ja.po 13 Jun 2007 08:12:16 -0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-13 15:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 16:59\n" -"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@xxxxxxxxxxx>\n" +"Last-Translator: Saori Fukuta <fukuta.saori@xxxxxxxxxxxxxx>\n" "Language-Team: Japanese <ja@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/libvirt.c:299 src/hash.c:664 +#: src/libvirt.c:303 src/hash.c:664 msgid "allocating connection" msgstr "接続を割り当て中" @@ -459,7 +459,7 @@ #: src/test.c:308 src/test.c:313 msgid "domain uuid" -msgstr "ドメイン uuid" +msgstr "ドメイン UUID" #: src/test.c:321 msgid "domain memory" @@ -646,11 +646,15 @@ #: src/virsh.c:305 msgid "print help" -msgstr "ヘルプを出力" +msgstr "ヘルプの表示" #: src/virsh.c:306 msgid "Prints global help or command specific help." -msgstr "グローバルヘルプまたはコマンド固有のヘルプを出力します。" +msgstr "ヘルプを表示します。" + +#: src/virsh.c:312 +msgid "name of command" +msgstr "ヘルプを表示するコマンド名" #: src/virsh.c:324 msgid "" @@ -662,11 +666,11 @@ #: src/virsh.c:338 msgid "autostart a domain" -msgstr "ドメインを自動起動します。" +msgstr "ドメインの自動起動設定" #: src/virsh.c:340 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "ブート時にドメインを自動起動するように設定します。" +msgstr "管理OSの起動時にドメインを自動で起動するように設定します。" #: src/virsh.c:345 src/virsh.c:445 src/virsh.c:631 src/virsh.c:669 #: src/virsh.c:944 src/virsh.c:988 src/virsh.c:1149 src/virsh.c:1194 @@ -675,11 +679,11 @@ #: src/virsh.c:1700 src/virsh.c:1805 src/virsh.c:2525 src/virsh.c:2604 #: src/virsh.c:2658 msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "ドメイン名、id または uuid" +msgstr "ドメイン名、ID または UUID" #: src/virsh.c:346 src/virsh.c:1946 msgid "disable autostarting" -msgstr "自動起動の無効化" +msgstr "自動起動の設定を解除" #: src/virsh.c:367 #, c-format @@ -703,22 +707,23 @@ #: src/virsh.c:389 msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "ハイパーバイザーに(再)接続" +msgstr "ハイパーバイザに(再)接続" #: src/virsh.c:391 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" -"ローカルハイパーバイザーに接続します。これはシェル起動後のビルトインコマンド" -"になります。" +"ハイパーバイザに接続します。このコマンドは対話式ターミナルで使用するコマンド" +"です。" #: src/virsh.c:396 msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "ハイパーバイザー接続 URI" +msgstr "" +"接続するハイパーバイザのURL(省略時は、ローカルのハイパーバイザに接続します。)" #: src/virsh.c:397 msgid "read-only connection" -msgstr "読み込み専用接続" +msgstr "読み込み専用で接続" #: src/virsh.c:409 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" @@ -730,11 +735,11 @@ #: src/virsh.c:438 msgid "connect to the guest console" -msgstr "ゲストコンソールに接続" +msgstr "ドメインのコンソールに接続" #: src/virsh.c:440 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "ゲストの仮想シリアルコンソールに接続" +msgstr "ドメインのシリアルコンソールに接続します。" #: src/virsh.c:485 msgid "No console available for domain\n" @@ -742,19 +747,21 @@ #: src/virsh.c:503 msgid "list domains" -msgstr "ドメインの一覧表示" +msgstr "ドメインの一覧を表示" #: src/virsh.c:504 msgid "Returns list of domains." -msgstr "ドメイン一覧を返します。" +msgstr "" +"ドメインの一覧を表示します。オプション省略時は、動作中のドメイン一覧が表示さ" +"れます。" #: src/virsh.c:509 msgid "list inactive domains" -msgstr "停止状態のドメインの一覧表示" +msgstr "停止状態のドメインの一覧を表示" #: src/virsh.c:510 msgid "list inactive & active domains" -msgstr "停止状態及び動作中のドメインの一覧表示" +msgstr "停止状態および動作中のドメインの一覧を表示" #: src/virsh.c:532 src/virsh.c:539 msgid "Failed to list active domains" @@ -782,11 +789,11 @@ #: src/virsh.c:625 msgid "domain state" -msgstr "ドメインの状態" +msgstr "ドメインの状態を表示" #: src/virsh.c:626 msgid "Returns state about a running domain." -msgstr "実行中ドメインに関する状態を返します。" +msgstr "ドメインの状態を表示します。" #: src/virsh.c:663 msgid "suspend a domain" @@ -794,7 +801,7 @@ #: src/virsh.c:664 msgid "Suspend a running domain." -msgstr "実行中ドメインを一時停止します。" +msgstr "実行中のドメインを一時停止状態にします。" #: src/virsh.c:687 #, c-format @@ -808,15 +815,15 @@ #: src/virsh.c:702 msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "XML ファイルからドメインを作成" +msgstr "ドメインの作成" #: src/virsh.c:703 msgid "Create a domain." -msgstr "ドメインを作成します。" +msgstr "XML ファイルの構成でドメインを作成し起動します。" #: src/virsh.c:708 msgid "file conatining an XML domain description" -msgstr "XML ドメイン記述を含むファイル" +msgstr "ドメインの構成を記述した XML ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:723 #, fuzzy, c-format @@ -845,15 +852,15 @@ #: src/virsh.c:809 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "XML ファイルからドメインを定義(ただし起動しない)" +msgstr "ドメインの登録" #: src/virsh.c:810 msgid "Define a domain." -msgstr "ドメインを定義します。" +msgstr "XML ファイルの構成でドメインを登録します。" #: src/virsh.c:815 msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "XML ドメイン記述を含むファイル" +msgstr "ドメインの構成を記述した XML ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:842 #, c-format @@ -867,15 +874,15 @@ #: src/virsh.c:856 msgid "undefine an inactive domain" -msgstr "非アクティブなドメインの定義を削除する" +msgstr "ドメインの削除" #: src/virsh.c:857 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." -msgstr "非アクティブなドメイン設定の定義を削除します。" +msgstr "登録されている停止状態のドメインを削除します。" #: src/virsh.c:862 src/virsh.c:1874 msgid "domain name or uuid" -msgstr "ドメイン名または uuid" +msgstr "ドメイン名または UUID" #: src/virsh.c:880 #, c-format @@ -889,15 +896,15 @@ #: src/virsh.c:895 msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "(以前に定義した)非アクティブなドメインの起動" +msgstr "ドメインの起動" #: src/virsh.c:896 msgid "Start a domain." -msgstr "ドメインを起動します。" +msgstr "停止状態のドメインを起動します。" #: src/virsh.c:901 msgid "name of the inactive domain" -msgstr "非アクティブなドメインの名前" +msgstr "停止状態のドメイン名" #: src/virsh.c:918 msgid "Domain is already active" @@ -919,11 +926,11 @@ #: src/virsh.c:939 msgid "Save a running domain." -msgstr "実行中のドメインを保存します。" +msgstr "実行中のドメインの状態をファイルに保存し、ドメインを停止します。" #: src/virsh.c:945 msgid "where to save the data" -msgstr "データを保存する場所" +msgstr "保存ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:967 #, c-format @@ -937,22 +944,24 @@ #: src/virsh.c:982 msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "" +msgstr "スケジューラの表示/設定" #: src/virsh.c:983 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" +"ドメインのスケジューラを設定します。--weight/--capオプションを省略した場合、" +"現在の設定値を表示します。" #: src/virsh.c:989 msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "" +msgstr "ウェイトの値" #: src/virsh.c:990 msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "" +msgstr "キャップの値" #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1058 -msgid "Scheduler:" +msgid "Scheduler" msgstr "" #: src/virsh.c:1058 @@ -962,15 +971,15 @@ #: src/virsh.c:1105 msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ドメインをファイルに保存した状態から復元する" +msgstr "保存している状態でドメインを復元" #: src/virsh.c:1106 msgid "Restore a domain." -msgstr "ドメインを復元します。" +msgstr "ファイルに保存している状態からドメインを復元します。" #: src/virsh.c:1111 msgid "the state to restore" -msgstr "復元する状態" +msgstr "保存ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:1130 #, c-format @@ -984,15 +993,15 @@ #: src/virsh.c:1143 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "ドメインのコアを解析の為にファイルにダンプします" +msgstr "ドメインのダンプ取得" #: src/virsh.c:1144 msgid "Core dump a domain." -msgstr "ドメインのコアダンプ" +msgstr "ドメインのダンプをファイルに取得します。" #: src/virsh.c:1150 msgid "where to dump the core" -msgstr "コアをダンプする場所" +msgstr "ダンプファイルのフルパス" #: src/virsh.c:1172 #, c-format @@ -1010,7 +1019,7 @@ #: src/virsh.c:1189 msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "一時停止していたドメインを再開します。" +msgstr "一時停止状態のドメインを再開します。" #: src/virsh.c:1212 #, c-format @@ -1024,11 +1033,11 @@ #: src/virsh.c:1227 msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "ドメインを緩やかにシャットダウン" +msgstr "ドメインの停止" #: src/virsh.c:1228 msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "目的のドメインでシャットダウンを実行します。" +msgstr "ドメインを停止します。" #: src/virsh.c:1251 #, c-format @@ -1046,7 +1055,7 @@ #: src/virsh.c:1267 msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "目的のドメインで再起動コマンドを実行します。" +msgstr "ドメインを再起動します。" #: src/virsh.c:1290 #, c-format @@ -1060,11 +1069,11 @@ #: src/virsh.c:1305 msgid "destroy a domain" -msgstr "ドメインの破棄" +msgstr "ドメインの強制停止" #: src/virsh.c:1306 msgid "Destroy a given domain." -msgstr "特定のドメインを破棄します。" +msgstr "ドメインを強制停止します。" #: src/virsh.c:1329 #, c-format @@ -1078,11 +1087,11 @@ #: src/virsh.c:1344 msgid "domain information" -msgstr "ドメイン情報" +msgstr "ドメインの情報を表示" #: src/virsh.c:1345 msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "ドメインに関する基本情報を返します。" +msgstr "ドメインの基本情報を表示します。" #: src/virsh.c:1371 src/virsh.c:1373 msgid "Id:" @@ -1126,11 +1135,11 @@ #: src/virsh.c:1421 msgid "domain vcpu information" -msgstr "ドメインの vcpu 情報" +msgstr "仮想 CPU の情報を表示" #: src/virsh.c:1422 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "ドメインの仮想 CPU に関する基本情報を返します。" +msgstr "ドメインの仮想 CPU 情報を表示します。" #: src/virsh.c:1469 msgid "VCPU:" @@ -1146,19 +1155,19 @@ #: src/virsh.c:1504 msgid "control domain vcpu affinity" -msgstr "ドメインの vcpu アフィニティを制御" +msgstr "仮想 CPU アフィニティの設定" #: src/virsh.c:1505 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "ドメインの VCPU をホストの物理 に pin します。" +msgstr "ドメインの仮想 CPU を物理 CPU に割り当てます。" #: src/virsh.c:1511 msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu 番号" +msgstr "仮想 CPU 番号" #: src/virsh.c:1512 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" -msgstr "ホストの cpu 番号(コンマで区切る)" +msgstr "物理 CPU 番号(複数指定する場合はコンマで区切る)" #: src/virsh.c:1570 #, fuzzy, c-format @@ -1171,11 +1180,11 @@ #: src/virsh.c:1595 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." -msgstr "ゲストドメイン内でアクティブな仮想 CPU の数を変更します。" +msgstr "ドメインの仮想 CPU 数を変更します。" #: src/virsh.c:1601 msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "仮想 CPU の番号" +msgstr "仮想 CPU 数" #: src/virsh.c:1632 msgid "Too many virtual CPU's." @@ -1183,15 +1192,15 @@ #: src/virsh.c:1650 msgid "change memory allocation" -msgstr "メモリ割り当ての変更" +msgstr "メモリサイズの変更" #: src/virsh.c:1651 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "ゲストドメイン内の現在のメモリ割り当てを変更します。" +msgstr "ドメインのメモリサイズを変更します。" #: src/virsh.c:1657 msgid "number of kilobytes of memory" -msgstr "メモリのキロバイト数" +msgstr "メモリサイズ(キロバイト指定)" #: src/virsh.c:1677 src/virsh.c:1721 #, c-format @@ -1200,23 +1209,23 @@ #: src/virsh.c:1694 msgid "change maximum memory limit" -msgstr "最大メモリの制限を変更" +msgstr "最大メモリサイズの変更" #: src/virsh.c:1695 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "ゲストドメイン内の最大メモリ割り当ての制限を変更します。" +msgstr "ドメインの最大メモリサイズを変更します。" #: src/virsh.c:1701 msgid "maximum memory limit in kilobytes" -msgstr "キロバイト単位による最大メモリ制限" +msgstr "最大メモリサイズ(キロバイト指定)" #: src/virsh.c:1738 msgid "node information" -msgstr "ノード情報" +msgstr "物理マシンの情報を表示" #: src/virsh.c:1739 msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "ノードに関する基本情報を返します。" +msgstr "物理マシンの基本情報を表示します。" #: src/virsh.c:1752 msgid "failed to get node information" @@ -1252,11 +1261,11 @@ #: src/virsh.c:1772 msgid "capabilities" -msgstr "能力" +msgstr "能力情報の表示" #: src/virsh.c:1773 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "ハイパーバイザー/ドライバーの能力情報を返します。" +msgstr "ハイパーバイザ/ドライバの能力情報を表示します。" #: src/virsh.c:1786 msgid "failed to get capabilities" @@ -1264,31 +1273,31 @@ #: src/virsh.c:1799 msgid "domain information in XML" -msgstr "XML によるドメイン情報" +msgstr "ドメインの情報を XML 形式で表示" #: src/virsh.c:1800 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "ドメイン情報を XML ダンプとして標準出力に出力します。" +msgstr "ドメインの構成情報を XML 形式で表示します。" #: src/virsh.c:1839 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "ドメイン id または UUID をドメイン名に変換" +msgstr "ドメイン ID または UUID をドメイン名に変換" #: src/virsh.c:1844 msgid "domain id or uuid" -msgstr "ドメイン id または uuid" +msgstr "ドメイン ID または UUID" #: src/virsh.c:1869 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "ドメイン名または UUID をドメイン id に変換" +msgstr "ドメイン名または UUID をドメイン ID に変換" #: src/virsh.c:1904 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "ドメイン名または id をドメイン UUID に変換" +msgstr "ドメイン名または ID をドメイン UUID に変換" #: src/virsh.c:1909 msgid "domain id or name" -msgstr "ドメイン名または id" +msgstr "ドメイン名または ID" #: src/virsh.c:1928 msgid "failed to get domain UUID" @@ -1296,15 +1305,15 @@ #: src/virsh.c:1938 msgid "autostart a network" -msgstr "ネットワークを自動開始" +msgstr "ネットワークの自動起動設定" #: src/virsh.c:1940 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "ブート時にネットワークを自動的に開始するように設定" +msgstr "管理OSの起動時にネットワークを自動で作成し、起動するように設定します。" #: src/virsh.c:1945 src/virsh.c:2370 msgid "network name or uuid" -msgstr "ネットワーク名または uuid" +msgstr "ネットワーク名または UUID" #: src/virsh.c:1967 #, c-format @@ -1328,15 +1337,15 @@ #: src/virsh.c:1989 msgid "create a network from an XML file" -msgstr "XML ファイルからネットワークを作成" +msgstr "ネットワークの作成" #: src/virsh.c:1990 msgid "Create a network." -msgstr "ネットワークを作成します。" +msgstr "XML ファイルの構成でネットワークを作成します。" #: src/virsh.c:1995 src/virsh.c:2043 msgid "file containing an XML network description" -msgstr "XML ネットワーク記述を含むファイル" +msgstr "ネットワークの構成を記述した XML ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:2022 #, c-format @@ -1350,11 +1359,11 @@ #: src/virsh.c:2037 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" -msgstr "XML ファイルからネットワークを定義(ただし起動しない)" +msgstr "ネットワークの登録" #: src/virsh.c:2038 msgid "Define a network." -msgstr "ネットワークを定義します。" +msgstr "XML ファイルの構成でネットワークを登録します。" #: src/virsh.c:2070 #, c-format @@ -1368,15 +1377,15 @@ #: src/virsh.c:2085 msgid "destroy a network" -msgstr "ネットワークの破棄" +msgstr "ネットワークの停止" #: src/virsh.c:2086 msgid "Destroy a given network." -msgstr "特定のネットワークを破棄します。" +msgstr "ネットワークを停止します。" #: src/virsh.c:2091 src/virsh.c:2131 msgid "network name, id or uuid" -msgstr "ネットワーク名、id または uuid" +msgstr "ネットワーク名、ID または UUID" #: src/virsh.c:2109 #, c-format @@ -1390,27 +1399,29 @@ #: src/virsh.c:2125 msgid "network information in XML" -msgstr "XML によるネットワーク情報" +msgstr "ネットワークの情報を XML 形式で表示" #: src/virsh.c:2126 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "ネットワーク情報を XML ダンプとして標準出力に出力します。" +msgstr "ネットワークの構成情報を XML 形式で表示します。" #: src/virsh.c:2166 msgid "list networks" -msgstr "ネットワーク一覧" +msgstr "ネットワークの一覧を表示" #: src/virsh.c:2167 msgid "Returns list of networks." -msgstr "ネットワーク一覧を返します。" +msgstr "" +"ネットワークの一覧を表示します。オプション省略時は、動作中のネットワーク一覧" +"が表示されます。" #: src/virsh.c:2172 msgid "list inactive networks" -msgstr "停止状態のネットワークの一覧表示" +msgstr "停止状態のネットワークの一覧を表示" #: src/virsh.c:2173 msgid "list inactive & active networks" -msgstr "停止状態及び動作中のネットワークの一覧表示" +msgstr "停止状態および動作中のネットワークの一覧を表示" #: src/virsh.c:2193 src/virsh.c:2201 msgid "Failed to list active networks" @@ -1442,19 +1453,19 @@ #: src/virsh.c:2299 msgid "network uuid" -msgstr "ネットワーク uuid" +msgstr "ネットワーク UUID" #: src/virsh.c:2325 msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "(以前に定義した)停止状態のネットワークを起動" +msgstr "ネットワークの起動" #: src/virsh.c:2326 msgid "Start a network." -msgstr "ネットワークを起動します。" +msgstr "停止状態のネットワークを起動します。" #: src/virsh.c:2331 msgid "name of the inactive network" -msgstr "停止状態のネットワークの名前" +msgstr "停止状態のネットワーク名" #: src/virsh.c:2348 #, c-format @@ -1468,11 +1479,11 @@ #: src/virsh.c:2364 msgid "undefine an inactive network" -msgstr "停止状態のネットワークの定義を削除する" +msgstr "ネットワークの削除" #: src/virsh.c:2365 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." -msgstr "停止状態のネットワーク設定の定義を削除します。" +msgstr "登録されている停止状態のネットワークを削除します。" #: src/virsh.c:2388 #, c-format @@ -1502,7 +1513,7 @@ #: src/virsh.c:2440 msgid "Display the system version information." -msgstr "システムのバージョン情報を表示します。" +msgstr "仮想システムのバージョン情報を表示します。" #: src/virsh.c:2463 msgid "failed to get hypervisor type" @@ -1544,25 +1555,23 @@ #: src/virsh.c:2519 msgid "vnc display" -msgstr "vnc 表示" +msgstr "vnc 情報の表示" #: src/virsh.c:2520 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC 表示のための IP アドレスとポート番号を出力します。" +msgstr "ドメインに VNC で接続するための IP アドレスとポート番号を表示します。" #: src/virsh.c:2598 -#, fuzzy msgid "attach device from an XML file" -msgstr "XML ファイルからドメインを作成" +msgstr "デバイスの追加" #: src/virsh.c:2599 -#, fuzzy msgid "Attach device from an XML <file>." -msgstr "XML ファイルからドメインを作成" +msgstr "ドメインに XML ファイルの構成のデバイスを追加します。" #: src/virsh.c:2605 src/virsh.c:2659 msgid "XML file" -msgstr "" +msgstr "デバイスの構成を記述した XML ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:2637 #, fuzzy, c-format @@ -1570,14 +1579,12 @@ msgstr "ドメイン %s のデバイス取得に失敗しました\n" #: src/virsh.c:2652 -#, fuzzy msgid "detach device from an XML file" -msgstr "XML ファイルからドメインを作成" +msgstr "デバイスの削除" #: src/virsh.c:2653 -#, fuzzy msgid "Detach device from an XML <file>" -msgstr "XML ファイルからドメインを作成" +msgstr "ドメインから XML ファイルの構成のデバイスを削除します。" #: src/virsh.c:2691 #, fuzzy, c-format @@ -1586,7 +1593,7 @@ #: src/virsh.c:2706 msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "この対話式ターミナルを終了" +msgstr "対話式ターミナルの終了" #: src/virsh.c:2836 #, c-format @@ -1607,6 +1614,14 @@ msgid " NAME\n" msgstr " 名前\n" +#: src/virsh.c:2876 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" 形式\n" + #: src/virsh.c:2883 msgid "" "\n" @@ -1781,7 +1796,7 @@ msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました" #: src/virsh.c:3792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [commands]\n" @@ -1802,15 +1817,16 @@ "%s [オプション] [コマンド]\n" "\n" " オプション:\n" -" -c | --connect <uri> ハイパーバイザー接続 URI\n" -" -r | --readonly 読み込みのみで接続\n" +" -c | --connect <uri> 接続するハイパーバイザのURL\n" +" -r | --readonly 読み込み専用で接続\n" " -d | --debug <num> デバッグレベル [0-5]\n" -" -h | --help 本ヘルプ\n" -" -q | --quiet 無口モード\n" -" -t | --timing タイミング情報を出力\n" -" -v | --version プログラムバージョン\n" +" -h | --help ヘルプの表示\n" +" -q | --quiet 表示内容の抑止\n" +" -t | --timing コマンド実行時間の表示\n" +" -l | --log <file> ログをファイルに出力\n" +" -v | --version バージョンを表示\n" "\n" -" コマンド (非対話式モード):\n" +" コマンド:\n" #: src/virsh.c:3810 #, c-format
*************** *** 9,24 **** msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 16:59\n" - "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@xxxxxxxxxxx>\n" "Language-Team: Japanese <ja@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - #: src/libvirt.c:299 src/hash.c:664 msgid "allocating connection" msgstr "接続を割り当て中" --- 9,24 ---- msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2007-06-13 15:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 16:59\n" + "Last-Translator: Saori Fukuta <fukuta.saori@xxxxxxxxxxxxxx>\n" "Language-Team: Japanese <ja@xxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + #: src/libvirt.c:303 src/hash.c:664 msgid "allocating connection" msgstr "接続を割り当て中" *************** *** 936,957 **** #: src/virsh.c:982 msgid "show/set scheduler parameters" - msgstr "" #: src/virsh.c:983 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" #: src/virsh.c:989 msgid "weight for XEN_CREDIT" - msgstr "" #: src/virsh.c:990 msgid "cap for XEN_CREDIT" - msgstr "" #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1058 - msgid "Scheduler:" msgstr "" #: src/virsh.c:1058 --- 943,966 ---- #: src/virsh.c:982 msgid "show/set scheduler parameters" + msgstr "スケジューラの表示/設定" #: src/virsh.c:983 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" + "ドメインのスケジューラを設定します。--weight/--capオプションを省略した場合、" + "現在の設定値を表示します。" #: src/virsh.c:989 msgid "weight for XEN_CREDIT" + msgstr "ウェイトの値" #: src/virsh.c:990 msgid "cap for XEN_CREDIT" + msgstr "キャップの値" #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1058 + msgid "Scheduler" msgstr "" #: src/virsh.c:1058 *************** *** 1543,1567 **** #: src/virsh.c:2519 msgid "vnc display" - msgstr "vnc 表示" #: src/virsh.c:2520 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." - msgstr "VNC 表示のための IP アドレスとポート番号を出力します。" #: src/virsh.c:2598 - #, fuzzy msgid "attach device from an XML file" - msgstr "XML ファイルからドメインを作成" #: src/virsh.c:2599 - #, fuzzy msgid "Attach device from an XML <file>." - msgstr "XML ファイルからドメインを作成" #: src/virsh.c:2605 src/virsh.c:2659 msgid "XML file" - msgstr "" #: src/virsh.c:2637 #, fuzzy, c-format --- 1554,1576 ---- #: src/virsh.c:2519 msgid "vnc display" + msgstr "vnc 情報の表示" #: src/virsh.c:2520 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." + msgstr "ドメインに VNC で接続するための IP アドレスとポート番号を表示します。" #: src/virsh.c:2598 msgid "attach device from an XML file" + msgstr "デバイスの追加" #: src/virsh.c:2599 msgid "Attach device from an XML <file>." + msgstr "ドメインに XML ファイルの構成のデバイスを追加します。" #: src/virsh.c:2605 src/virsh.c:2659 msgid "XML file" + msgstr "デバイスの構成を記述した XML ファイルのフルパス" #: src/virsh.c:2637 #, fuzzy, c-format *************** *** 1569,1582 **** msgstr "ドメイン %s のデバイス取得に失敗しました\n" #: src/virsh.c:2652 - #, fuzzy msgid "detach device from an XML file" - msgstr "XML ファイルからドメインを作成" #: src/virsh.c:2653 - #, fuzzy msgid "Detach device from an XML <file>" - msgstr "XML ファイルからドメインを作成" #: src/virsh.c:2691 #, fuzzy, c-format --- 1578,1589 ---- msgstr "ドメイン %s のデバイス取得に失敗しました\n" #: src/virsh.c:2652 msgid "detach device from an XML file" + msgstr "デバイスの削除" #: src/virsh.c:2653 msgid "Detach device from an XML <file>" + msgstr "ドメインから XML ファイルの構成のデバイスを削除します。" #: src/virsh.c:2691 #, fuzzy, c-format *************** *** 1780,1786 **** msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました" #: src/virsh.c:3792 - #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [commands]\n" --- 1795,1801 ---- msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました" #: src/virsh.c:3792 + #, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [commands]\n" *************** *** 1801,1815 **** "%s [オプション] [コマンド]\n" "\n" " オプション:\n" - " -c | --connect <uri> ハイパーバイザー接続 URI\n" - " -r | --readonly 読み込みのみで接続\n" " -d | --debug <num> デバッグレベル [0-5]\n" - " -h | --help 本ヘルプ\n" - " -q | --quiet 無口モード\n" - " -t | --timing タイミング情報を出力\n" - " -v | --version プログラムバージョン\n" "\n" - " コマンド (非対話式モード):\n" #: src/virsh.c:3810 #, c-format --- 1816,1831 ---- "%s [オプション] [コマンド]\n" "\n" " オプション:\n" + " -c | --connect <uri> 接続するハイパーバイザのURL\n" + " -r | --readonly 読み込み専用で接続\n" " -d | --debug <num> デバッグレベル [0-5]\n" + " -h | --help ヘルプの表示\n" + " -q | --quiet 表示内容の抑止\n" + " -t | --timing コマンド実行時間の表示\n" + " -l | --log <file> ログをファイルに出力\n" + " -v | --version バージョンを表示\n" "\n" + " コマンド:\n" #: src/virsh.c:3810 #, c-format