Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30132/pt Modified Files: ap-admin-options.php ap-techref.php ch-abouttoinstall.php ch-background.php ch-before-begin.php ch-beginninginstallation.php ch-bootloader.php ch-disk-partitioning.php ch-firstboot.php ch-hwarchitecture.php ch-installer-locale.php ch-installing-packages.php ch-intro.php ch-networkconfig.php ch-next-steps.php ch-other-install-methods.php ch-packageselection.php ch-preparing-media.php ch-rootpassword.php ch-timezone.php ch-upgrading-system.php ch-welcome.php fc6-install-guide-pt.tar.gz generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php pr01s02.php rv-revhistory.php sn-acknowledgements.php sn-alt-install-method.php sn-automating-installation.php sn-boot-modes.php sn-booting-from-pxe.php sn-bootloader-advanced.php sn-bootloader-others.php sn-bootloader-password.php sn-bootoptions-hardware.php sn-community.php sn-computer-hostname.php sn-disk-druid.php sn-firstboot-datetime.php sn-firstboot-firewall.php sn-firstboot-selinux.php sn-firstboot-soundcard.php sn-firstboot-systemuser.php sn-ftp-install-settings.php sn-http-install-settings.php sn-install-tcpip-config.php sn-installer-keyboard.php sn-installing-from-harddrive.php sn-installing-managed-network.php sn-installing-network-configurations.php sn-installing-networkinstallation.php sn-media-testing.php sn-network-misc-settings.php sn-news-subscriptions.php sn-nfs-install-settings.php sn-package-selection.php sn-preparing-usb-media.php sn-remote-logging.php sn-remoteaccess-installation.php sn-upgrading-bootloader.php sn-utc.php sn-web-help.php Log Message: Update pt translation with latest version Index: ap-admin-options.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ap-admin-options.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ap-admin-options.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ap-admin-options.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -13,9 +13,9 @@ <strong class="userinput"><code>linux lang=<em class="replaceable"><code>pt</code></em> keymap=<em class="replaceable"><code>pt-latin1</code></em></code></strong> </pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-boot-options-interface"></a>A.1.2. Configurar a Interface</h3></div></div></div><p>Poderá obrigar o sistema de instalação a usar a menor resolução do ecrã possível (640x480) com a opção <code class="option">lowres</code>. Para usar uma resolução específica, indique <code class="option">resolution=<em class="replaceable"><code>valor</code></em></code> como opção de arranque. Por exemplo, para configurar a resolução do ecrã como 1024x768, indique:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux resolution=<em class="replaceable"><code>1024x768</code></em></code></strong> -</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de <a class="indexterm" name="id2929951"></a><code class="option">texto</code>, indique:</p><pre class="screen"> +</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de <a class="indexterm" name="id2593528"></a><code class="option">texto</code>, indique:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux text</code></strong> -</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm" name="id2932320"></a>, indique <code class="option">serial</code> como opção adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-boot-options-installmethod"></a>A.1.3. Indicar o Método de Instalação</h3></div></div></div><p>Use a opção <code class="option">askmethod</code> para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de instalação e a configuração da rede. Poderá também configurar o método de instalação e a configuração da rede na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para indicar o método de instalação na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, use a opção <code class="option">method</code>. Veja em <a href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tabela! A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1, “Métodos de Instalação”</a> os métodos de instalação suportados.</p><div class="table"><a name="tb-installmethods"></a><table summary="Métodos de Instalação" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método de Instalação</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> +</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm" name="id2636163"></a>, indique <code class="option">serial</code> como opção adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-boot-options-installmethod"></a>A.1.3. Indicar o Método de Instalação</h3></div></div></div><p>Use a opção <code class="option">askmethod</code> para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de instalação e a configuração da rede. Poderá também configurar o método de instalação e a configuração da rede na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para indicar o método de instalação na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, use a opção <code class="option">method</code>. Veja em <a href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tabela! A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1, “Métodos de Instalação”</a> os métodos de instalação suportados.</p><div class="table"><a name="tb-installmethods"></a><table summary="Métodos de Instalação" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método de Instalação</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> <p>Leitor de CD ou DVD</p> </td><td> <p> Index: ap-techref.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ap-techref.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ap-techref.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ap-techref.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apêndice B. Outra Documentação Técnica</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ap-techref"></a>Apêndice B. Outra Documentação Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento oferece uma referência para usar o 'software' de instalação do Fedora Core, conhecido como <code class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a class="indexterm" name="id2964980"></a><code class="command">anaconda</code>, visite a página Web do projecto: <a href="http://www.fedoraproject.org/w! iki/Anaconda" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.</p><p>Tanto o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora Core usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as páginas Web indicadas abaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o gestor de arranque <a class="indexterm" name="id2962774"></a><code class="command">GRUB</code>. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/grub/" target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Particionamento do Disco</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <code class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/parted/" target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">G! estão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a class="inde! xterm" me="id2992391"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/" target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Suporte de Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora o <a class="indexterm" name="id2994373"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto: <a href="http://www.alsa-project.org/" target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Sistema Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de instalação como o Fedora Core usam o pacote <a class="indexterm" name="id2932427"></a><code c! lass="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades gráficas. As componentes do <code class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã, teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja em <a href="http://www.x.org/" target="_top">http://www.x.org/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ecrãs Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora Core e o <code class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a class="indexterm" name="id2997949"></a> VNC (Virtual Network Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais informações sobre o VNC, veja a documentação na página Web do RealVNC: <a href="http://www.realvnc.com/documentation/" target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Interface da Linha de Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora Core usa a linha de comandos <code class="command"! >bash</code> da GNU para oferecer uma interface para a linha d! e coma s. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de comandos. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html" target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> mais informações sobre a <code class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os Utilitários Básicos da GNU, veja em <a href="http://www.gnu.org/software/coreutils/" target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Acesso Remoto ao Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora Core incorpora o <a class="indexterm" name="id2929018"></a> pacote do OpenSSH para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a class="indexterm" name="id2851830"></a> activa um conjunto de funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de ficheiros pela rede. Durante o processo de instalação, o <code class="command! ">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code class="command">scp</code><a class="indexterm" name="id2991633"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais informações: <a href="http://www.openssh.com/" target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Controlo de Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm" name="id2945337"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais informações: <a href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</a>.</p></dd><dt><span class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora a plataforma <code class="command">netfilter</code> para oferecer as ! funcionalidades de <a class="indexterm" name="id2972969"></a> ! 'firew '. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as funcionalidades de administração do <code class="command">iptables</code>: <a href="http://netfilter.org/documentation/index.php" target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php</a>.</p></dd><dt><span class="term">Instalação de 'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <a class="indexterm" name="id2993842"></a><code class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que compõem o sistema. Veja em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>O <a class="indexterm" name="id2981170"></a> Xen oferece a capacidade de correr simultaneamente vários sistemas operativos no mesmo computador. O Fedora Core inclui também ferramentas para instala! r e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora. Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</a> mais informações.</p></dd></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Índice Remissivo</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apêndice B. Outra Documentação Técnica</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ap-techref"></a>Apêndice B. Outra Documentação Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento oferece uma referência para usar o 'software' de instalação do Fedora Core, conhecido como <code class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a class="indexterm" name="id2567321"></a><code class="command">anaconda</code>, visite a página Web do projecto: <a href="http://www.fedoraproject.org/w! iki/Anaconda" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.</p><p>Tanto o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora Core usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as páginas Web indicadas abaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o gestor de arranque <a class="indexterm" name="id2628371"></a><code class="command">GRUB</code>. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/grub/" target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Particionamento do Disco</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <code class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/parted/" target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">G! estão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a class="inde! xterm" me="id2627348"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/" target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Suporte de Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora o <a class="indexterm" name="id2593643"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto: <a href="http://www.alsa-project.org/" target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Sistema Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de instalação como o Fedora Core usam o pacote <a class="indexterm" name="id2567266"></a><code c! lass="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades gráficas. As componentes do <code class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã, teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja em <a href="http://www.x.org/" target="_top">http://www.x.org/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ecrãs Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora Core e o <code class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a class="indexterm" name="id2619088"></a> VNC (Virtual Network Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais informações sobre o VNC, veja a documentação na página Web do RealVNC: <a href="http://www.realvnc.com/documentation/" target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Interface da Linha de Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora Core usa a linha de comandos <code class="command"! >bash</code> da GNU para oferecer uma interface para a linha d! e coma s. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de comandos. Veja em <a href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html" target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> mais informações sobre a <code class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os Utilitários Básicos da GNU, veja em <a href="http://www.gnu.org/software/coreutils/" target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Acesso Remoto ao Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora Core incorpora o <a class="indexterm" name="id2649718"></a> pacote do OpenSSH para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a class="indexterm" name="id2630789"></a> activa um conjunto de funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de ficheiros pela rede. Durante o processo de instalação, o <code class="command! ">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code class="command">scp</code><a class="indexterm" name="id2637524"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais informações: <a href="http://www.openssh.com/" target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Controlo de Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm" name="id2627315"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais informações: <a href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</a>.</p></dd><dt><span class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora a plataforma <code class="command">netfilter</code> para oferecer as ! funcionalidades de <a class="indexterm" name="id2636156"></a> ! 'firew '. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as funcionalidades de administração do <code class="command">iptables</code>: <a href="http://netfilter.org/documentation/index.php" target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php</a>.</p></dd><dt><span class="term">Instalação de 'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <a class="indexterm" name="id2609788"></a><code class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que compõem o sistema. Veja em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>O <a class="indexterm" name="id2643356"></a> Xen oferece a capacidade de correr simultaneamente vários sistemas operativos no mesmo computador. O Fedora Core inclui também ferramentas para instala! r e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora. Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen</a> mais informações.</p></dd></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Índice Remissivo</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-background.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-background.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-background.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-background.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 1. Contexto</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-background"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-background"></a>Capítulo 1. Contexto</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora, que produz e mantém o Fedora Core, é uma colaboração entre a Red Hat Inc. e a comunidade <a class="indexterm" name="id2998186"></a><a class="indexterm" name="id2946073"></a><a class="indexterm" name="id2927918"></a><em class="firstterm">'software' livre e de código aberto</em> (FOSS). O Projecto Fedora também oferece o Fedora Extras, um conjunt! o de 'software' adicional, preparado para ser instalado num sistema Fedora Core.</p><p>Para mais informações sobre o Projecto Fedora, visite por favor o <a href="http://fedora.redhat.com/" target="_top">http://fedora.redhat.com/</a>. Veja em <a href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a> e <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" target="_top">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a> mais informações sobre o 'software' de código aberto ('open-source').</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Agradecimentos </td><td width="20%" align="center"><a accessk! ey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" al! ign="r t" valign="top"> Capítulo 2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 1. Contexto</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-background"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-background"></a>Capítulo 1. Contexto</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora, que produz e mantém o Fedora Core, é uma colaboração entre a Red Hat Inc. e a comunidade <a class="indexterm" name="id2632493"></a><a class="indexterm" name="id2605425"></a><a class="indexterm" name="id2627227"></a><em class="firstterm">'software' livre e de código aberto</em> (FOSS). O Projecto Fedora também oferece o Fedora Extras, um conjunt! o de 'software' adicional, preparado para ser instalado num sistema Fedora Core.</p><p>Para mais informações sobre o Projecto Fedora, visite por favor o <a href="http://fedora.redhat.com/" target="_top">http://fedora.redhat.com/</a>. Veja em <a href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a> e <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" target="_top">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a> mais informações sobre o 'software' de código aberto ('open-source').</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Agradecimentos </td><td width="20%" align="center"><a accessk! ey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" al! ign="r t" valign="top"> Capítulo 2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-beginninginstallation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-beginninginstallation.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-beginninginstallation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-beginninginstallation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 5. Iniciar a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-beginninginstallation"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-beginninginstallation"></a>Capítulo 5. Iniciar a Instalação</h2></div></div></div><p>Para iniciar a instalação do Fedora Core, arranque o computador a partir do suporte de arranque. Este suporte oferece os programas e ficheiros necessários para iniciar o programa de instalação. Logo que inicie o programa de instalação, poderá instalar a partir de um suporte físico ! completamente diferente. Para mais informações sobre a procura e a criação de suportes físicos de arranque, veja em <a href="ch-preparing-media.php" title="Capítulo 4. Preparar os Suportes">Capítulo 4, <i>Preparar os Suportes</i></a>.</p><p>Se arrancar a partir do primeiro disco de instalação da distribuição do Fedora Core, poderá escolher uma fonte diferente para a instalação. A fonte por omissão são os próprios CDs. Para mudar este comportamento, indique <strong class="userinput"><code>linux askmethod</code></strong> na linha de comandos <code class="computeroutput">boot:</code>. Se arrancar a partir de outro suporte físico, o programa de instalação irá <span class="emphasis"><em>sempre</em></span> perguntar para escolher outra fonte de instalação.</p><p>A <a class="indexterm" name="id2995483"></a><em class="firstterm">BIOS</em> (Basic Input/Output Syste! m - Sistema de Entradas/Saídas Básico) no seu comput! ador n ssita de suportar o tipo do dispositivo de arranque que seleccionar. a BIOS controla o acesso a alguns dispositivos de 'hardware' no arranque. Todos os computadores que obedeçam aos requisitos mínimos recomendados para o Fedora Core poderá arrancar a partir de um CD ou DVD com o primeiro disco. As unidades USB e os cartões de memória são tecnologias mais recentes, mas alguns computadores conseguem usá-los como suporte de arranque. Algumas placas de rede e 'chipsets' incluem o suporte para arrancar através da rede com o <a class="indexterm" name="id2988022"></a><em class="firstterm">PXE</em>. O PXE (pronunciado como "pixie") permite a um computador carregar os ficheiros de arranque de um servidor na rede, em vez de ser a partir do 'hardware' ligado directamente.</p><p>Se não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS, consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A informa! ção mais detalhada sobre as especificações e a configuração do 'hardware' está além do âmbito deste documento.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interromper a Instalação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interromper a Instalação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para interromper o processo de instalação em qualquer altura, antes do ecrã <span><strong class="guilabel">A Instalar os Pacotes</strong></span>, tanto poderá carregar em <span><strong class="keycap">Ctrl</strong></span>-<span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">Del</strong></span> ou desligar o computador com o seu interruptor. O Fedora não fará qualquer alteração ao seu computador antes de a insta! lação de pacotes começar.</p></td></tr></table>! </div> v class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-booting-from-disc"></a>5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</h2></div></div></div><p>Para arrancar o seu computador:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Introduza o primeiro disco no leitor de CDs ou DVDs, ou ligue o dispositivo USB.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de arranque, com uma linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> em baixo.</p></li></ol></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Ordem de Arranque da BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Ordem de Arranque da BIOS</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A BIOS contém a configuração que controla a ordem de arranque dos dispositivos. Se o seu c! omputador arrancar a partir de um dispositivo que não o disco de arranque do Fedora Core, verifique a configuração de arranque da BIOS.</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-boot"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/bootprompt.png" align="middle" alt="O ecrã de arranque do Fedora Core."></div><p class="title"><b>Figura 5.1. Ecrã de Arranque</b></p></div><p>Se carregar em <span><strong class="keycap">Enter</strong></span>, a instalação arranca no modo predefinido. Neste modo, a instalação usa uma interface gráfica, se for possível. Se o programa de instalação arrancar a partir do CD ou DVD de instalação do Fedora Core, irá usar estes discos como fonte de instalação. Para mudar o modo de instalação, na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, escreva <strong class="userinput"><code>linux</code></strong>, seguido de uma ! ou mais das seguintes opções:</p><div class="itemize! dlist" l type="disc"><li><p>Para instalar a partir de um disco rígido ou servidor de rede, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>askmethod</code></strong>.</p></li><li><p>Para usar uma interface de texto, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>text</code></strong>.</p></li><li><p>Para repetir a instalação, porque a instalação foi interrompida numa etapa prévia, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>acpi=off</code></strong>. O ACPI é responsável por muitos tipos de erros de instalação. Se desligar o ACPI, poderá dar a volta a alguns destes erros.</p></li></ul></div><p>Veja as Notas da Versão para saber mais opções adicionais que poderão ajudar, se tiver problemas com o programa de instalação. Está sempre disponível uma cópia actual das Notas da Versão em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/" target="_top">http://fedora.redhat.com/doc! s/</a>.</p><p>Quando passar um comando na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, arranca a primeira etapa do programa de instalação.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.2. Preparar os Discos de Arranque USB </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 5.2. Testar os CDs e DVDs</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 5. Iniciar a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-beginninginstallation"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-beginninginstallation"></a>Capítulo 5. Iniciar a Instalação</h2></div></div></div><p>Para iniciar a instalação do Fedora Core, arranque o computador a partir do suporte de arranque. Este suporte oferece os programas e ficheiros necessários para iniciar o programa de instalação. Logo que inicie o programa de instalação, poderá instalar a partir de um suporte físico ! completamente diferente. Para mais informações sobre a procura e a criação de suportes físicos de arranque, veja em <a href="ch-preparing-media.php" title="Capítulo 4. Preparar os Suportes">Capítulo 4, <i>Preparar os Suportes</i></a>.</p><p>Se arrancar a partir do primeiro disco de instalação da distribuição do Fedora Core, poderá escolher uma fonte diferente para a instalação. A fonte por omissão são os próprios CDs. Para mudar este comportamento, indique <strong class="userinput"><code>linux askmethod</code></strong> na linha de comandos <code class="computeroutput">boot:</code>. Se arrancar a partir de outro suporte físico, o programa de instalação irá <span class="emphasis"><em>sempre</em></span> perguntar para escolher outra fonte de instalação.</p><p>A <a class="indexterm" name="id2637766"></a><em class="firstterm">BIOS</em> (Basic Input/Output Syste! m - Sistema de Entradas/Saídas Básico) no seu comput! ador n ssita de suportar o tipo do dispositivo de arranque que seleccionar. a BIOS controla o acesso a alguns dispositivos de 'hardware' no arranque. Todos os computadores que obedeçam aos requisitos mínimos recomendados para o Fedora Core poderá arrancar a partir de um CD ou DVD com o primeiro disco. As unidades USB e os cartões de memória são tecnologias mais recentes, mas alguns computadores conseguem usá-los como suporte de arranque. Algumas placas de rede e 'chipsets' incluem o suporte para arrancar através da rede com o <a class="indexterm" name="id2631173"></a><em class="firstterm">PXE</em>. O PXE (pronunciado como "pixie") permite a um computador carregar os ficheiros de arranque de um servidor na rede, em vez de ser a partir do 'hardware' ligado directamente.</p><p>Se não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS, consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A informa! ção mais detalhada sobre as especificações e a configuração do 'hardware' está além do âmbito deste documento.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interromper a Instalação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interromper a Instalação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para interromper o processo de instalação em qualquer altura, antes do ecrã <span><strong class="guilabel">A Instalar os Pacotes</strong></span>, tanto poderá carregar em <span><strong class="keycap">Ctrl</strong></span>-<span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">Del</strong></span> ou desligar o computador com o seu interruptor. O Fedora não fará qualquer alteração ao seu computador antes de a insta! lação de pacotes começar.</p></td></tr></table>! </div> v class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-booting-from-disc"></a>5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</h2></div></div></div><p>Para arrancar o seu computador:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Introduza o primeiro disco no leitor de CDs ou DVDs, ou ligue o dispositivo USB.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de arranque, com uma linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> em baixo.</p></li></ol></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Ordem de Arranque da BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Ordem de Arranque da BIOS</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A BIOS contém a configuração que controla a ordem de arranque dos dispositivos. Se o seu c! omputador arrancar a partir de um dispositivo que não o disco de arranque do Fedora Core, verifique a configuração de arranque da BIOS.</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-boot"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/bootprompt.png" align="middle" alt="O ecrã de arranque do Fedora Core."></div><p class="title"><b>Figura 5.1. Ecrã de Arranque</b></p></div><p>Se carregar em <span><strong class="keycap">Enter</strong></span>, a instalação arranca no modo predefinido. Neste modo, a instalação usa uma interface gráfica, se for possível. Se o programa de instalação arrancar a partir do CD ou DVD de instalação do Fedora Core, irá usar estes discos como fonte de instalação. Para mudar o modo de instalação, na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, escreva <strong class="userinput"><code>linux</code></strong>, seguido de uma ! ou mais das seguintes opções:</p><div class="itemize! dlist" l type="disc"><li><p>Para instalar a partir de um disco rígido ou servidor de rede, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>askmethod</code></strong>.</p></li><li><p>Para usar uma interface de texto, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>text</code></strong>.</p></li><li><p>Para repetir a instalação, porque a instalação foi interrompida numa etapa prévia, adicione a directiva <strong class="userinput"><code>acpi=off</code></strong>. O ACPI é responsável por muitos tipos de erros de instalação. Se desligar o ACPI, poderá dar a volta a alguns destes erros.</p></li></ul></div><p>Veja as Notas da Versão para saber mais opções adicionais que poderão ajudar, se tiver problemas com o programa de instalação. Está sempre disponível uma cópia actual das Notas da Versão em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/" target="_top">http://fedora.redhat.com/doc! s/</a>.</p><p>Quando passar um comando na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, arranca a primeira etapa do programa de instalação.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.2. Preparar os Discos de Arranque USB </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 5.2. Testar os CDs e DVDs</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-bootloader.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-bootloader.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-bootloader.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-bootloader.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 11. Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-bootloader"></a>Capítulo 11. Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora Core usa o <a class="indexterm" name="id2930016"></a><span><strong class="application">GRUB</strong></span> por omissão. Se tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve carregar, oferecendo normalmente um m! enu.</p><p>Poderá ter um gestor de arranque já instalado no seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora Core. Use o <span><strong class="application">GRUB</strong></span> como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o <span><strong class="application">GRUB</strong></span>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar ! o GRUB, este poderá sobrepor o seu gestor de arranque exi! stente p></td></tr></table></div><p>O ecrã seguinte mostra as opções de configuração do gestor de arranque.</p><div class="figure"><a name="fig-bootloader-config"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/bootloader.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração do gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura 11.1. Ecrã de Configuração do Gestor de Arranque</b></p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootloader-config-change"></a>11.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o programa de instalação instala o GRUB no <em class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque), <a class="indexterm" name="id2953464"></a> ou <span class="abbrev">MBR</span>, do dispositivo para o sistema de ficheiros da raiz. Para recusar a inst! alação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão <span><strong class="guibutton">Não instalar um gestor de arranque</strong></span>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Gestor de Arranque Necessário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Gestor de Arranque Necessário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O seu computador deverá ter o <span><strong class="application">GRUB</strong></span> ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque separado, a partir do qual deverá arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar as opções de comp! atibilidade, seleccione a opção <span><strong class=! "guila ">Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo ecrã de opções, quando escolher o botão <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>. O <a href="sn-bootloader-advanced.php" title="11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 11.4, “Opções Avançadas do Gestor de Arranque”</a> explica as funcionalidades do ecrã adicional.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.2. Disk Druid </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In&#! 237;cio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 11. Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-bootloader"></a>Capítulo 11. Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora Core usa o <a class="indexterm" name="id2633767"></a><span><strong class="application">GRUB</strong></span> por omissão. Se tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve carregar, oferecendo normalmente um m! enu.</p><p>Poderá ter um gestor de arranque já instalado no seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora Core. Use o <span><strong class="application">GRUB</strong></span> como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o <span><strong class="application">GRUB</strong></span>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar ! o GRUB, este poderá sobrepor o seu gestor de arranque exi! stente p></td></tr></table></div><p>O ecrã seguinte mostra as opções de configuração do gestor de arranque.</p><div class="figure"><a name="fig-bootloader-config"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/bootloader.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração do gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura 11.1. Ecrã de Configuração do Gestor de Arranque</b></p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootloader-config-change"></a>11.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o programa de instalação instala o GRUB no <em class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque), <a class="indexterm" name="id2653279"></a> ou <span class="abbrev">MBR</span>, do dispositivo para o sistema de ficheiros da raiz. Para recusar a inst! alação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão <span><strong class="guibutton">Não instalar um gestor de arranque</strong></span>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Gestor de Arranque Necessário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Gestor de Arranque Necessário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O seu computador deverá ter o <span><strong class="application">GRUB</strong></span> ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque separado, a partir do qual deverá arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar as opções de comp! atibilidade, seleccione a opção <span><strong class=! "guila ">Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo ecrã de opções, quando escolher o botão <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>. O <a href="sn-bootloader-advanced.php" title="11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 11.4, “Opções Avançadas do Gestor de Arranque”</a> explica as funcionalidades do ecrã adicional.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.2. Disk Druid </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In&#! 237;cio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-disk-partitioning.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-disk-partitioning.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-disk-partitioning.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-disk-partitioning.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,9 +7,9 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 10. Particionamento do Disco</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-disk-druid.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-disk-partitioning"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-disk-partitioning"></a>Capítulo 10. Particionamento do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora Core cria e usa várias <em class="firstterm">partições</em> nos discos rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1. Informação Geral Sobre as Par! tições">Secção 10.1, “Informação Geral Sobre as Partições”</a> explica as partições das unidades em mais detalhes.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Configurar os Dispositivos RAID"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Configurar os Dispositivos RAID</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As funcionalidades de <a class="indexterm" name="id2968695"></a><em class="firstterm">RAID</em> permitem a um grupo, ou vector, de unidades actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p></td>! </tr></table></div><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, p! oder&# ; configurar o Fedora Core para operar várias unidades como um grupo de RAID do Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware' adicional. Os grupos de RAID por 'software' do Linux são explicados em <a href="sn-disk-druid.php" title="10.2. Disk Druid">Secção 10.2, “Disk Druid”</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o <span><strong class="guibutton">Retroceder</strong></span> para voltar aos ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer altura.</p></td></tr></table></div><p> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 10. Particionamento do Disco</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-disk-druid.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-disk-partitioning"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-disk-partitioning"></a>Capítulo 10. Particionamento do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora Core cria e usa várias <em class="firstterm">partições</em> nos discos rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1. Informação Geral Sobre as Par! tições">Secção 10.1, “Informação Geral Sobre as Partições”</a> explica as partições das unidades em mais detalhes.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Configurar os Dispositivos RAID"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Configurar os Dispositivos RAID</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As funcionalidades de <a class="indexterm" name="id2645516"></a><em class="firstterm">RAID</em> permitem a um grupo, ou vector, de unidades actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p></td>! </tr></table></div><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, p! oder&# ; configurar o Fedora Core para operar várias unidades como um grupo de RAID do Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware' adicional. Os grupos de RAID por 'software' do Linux são explicados em <a href="sn-disk-druid.php" title="10.2. Disk Druid">Secção 10.2, “Disk Druid”</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o <span><strong class="guibutton">Retroceder</strong></span> para voltar aos ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer altura.</p></td></tr></table></div><p> </p><div class="figure"><a name="fig-partitioning-options"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/partitionoption.png" align="middle" alt="O ecrã das opções de particionamento"></div><p class="title"><b>Figura 10.1. Ecrã das Opções de Particionamento</b></p></div><p> - </p><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis. Por omissão, o processo de instalação poderá afectar todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidades específicas não voltam a ter particionadas, desligue a opção perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O processo de instalação elimina as partições de Linux existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de partições do Fedora Core. Todos os outros tipos de partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições de recuperação do sistema são deixadas intactas. Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Remover todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma disposiç! 27;o por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Evite esta opção a menos que queira remover todos os seus sistemas operativos existentes e de dados das unidades seleccionadas.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades seleccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta opção remove-as e instala o Fedora Core no espaço livre resultante. Esta opção não modifica as partições atribuídas a outros sistemas operativos não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que removê-las-á.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Usar o espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposiç&#! 227;o por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as! unida seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a nenhuma partição, esta opção instala o Fedora Core no espaço livre. Isto garante que as partições existentes não são modificadas pelo processo de instalação.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma disposição personalizada</strong></span></span></dt><dd><p>Poderá indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora Core não irá criar partições por omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span> para personalizar o conjunto de partições que o Fedora Core cria, para configurar o seu! sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado automaticamente.</p><p>Use a opção de <span><strong class="guilabel">Opções avançadas de armazenamento</strong></span> se: </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora Core numa unidade ligada através do protocolo <em class="firstterm">iSCSI</em>. Seleccione as <span><strong class="guilabel">Opções avançadas de armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Adicionar um alvo iSCSI</strong></span> e seleccione o <span><strong class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span><strong class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja des! activar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> qu! e foi ectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma opção de particionamento e seleccione <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O Ecrã Seguinte</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã é dos <span><strong class="guilabel">Dispositivos de Rede</strong></span>, que é explicado em <a href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 12. Configuração da Rede">Capítulo 12, <i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que seleccione uma opção para personalizar a disposição das partições. Se optar tanto por <span><strong class="guilabel">Criar uma disposição person! alizada</strong></span> como por <span><strong class="guilabel">Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span>, siga para <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 10.1, “Informação Geral Sobre as Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-partitioning-general"></a>10.1. Informação Geral Sobre as Partições</h2></div></div></div><p>Um sistema Fedora Core tem pelo menos três partições:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Uma partição de dados montada em <code class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma partição de dados montada em <code class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma partição de memória virtual! </p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais parti! 1; s que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma partição separada para a <code class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos utilizadores, devido às razões explicadas em <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home" title="10.1.3. Criar uma Partição /home">Secção 10.1.3, “Criar uma Partição <code class="filename">/home</code>”</a>.</p><p>Se não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o esquema de partições por omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam <a class="indexterm" name="id2981436"></a> <em class="firstterm">memória virtual</em> para expandir este conjunto, movendo automaticamente! partes da memória e as partições de memória virtual, se tiver RAM insuficiente disponível. Par além disso, certas funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um sistema suspenso nas partições de memória virtual disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do computador.</p><p>As partições de dados fornecem o armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a class="indexterm" name="id2978173"></a><em class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma partição sem ponto de montagem não é acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em qualquer outra partição residem na partição de <code class="filename">/</code> (ou <! a class="indexterm" name="id2994341"></a><em class="firstterm"! >raiz< >).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">A raiz e o <code class="filename">/root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <code class="filename">/</code> (ou partição de <a class="indexterm" name="id2935776"></a> raiz) é o topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a class="indexterm" name="id2960386"></a><code class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como "barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na configuração mínima indicada acima:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Todos os dados sob a pasta <code class="filename">/boot/</code> ficam na partição do <code class="file! name">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na partição do <code class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos os ficheiros fora da partição <code class="filename">/boot</code>, como o <code class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na partição <code class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As sub-pastas também poderão ser atribuídas a partições. Alguns administradores criam tanto a partição <code class="filename">/usr</code> como a <code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/usr/local</code>. Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>, como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/u! sr</code>.</p><p>Se criar várias partições, em ! vez de a partição <code class="filename">/</code> grande, as actualizações ficam mais fáceis. Veja a descrição do <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span>, mais precisamente da <a href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção Editar</a>, para mais informações.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Deixar a Capacidade em Excesso Livre</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento às partições que necessita imediatamente. Poderá reservar espaço livre em qualquer altura, para responder às necessidades à medida que apareçam.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titl! epage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-partitioning-types"></a>10.1.1. Tipos de Partições</h3></div></div></div><p>Todas as partições têm um <a class="indexterm" name="id2942258"></a><em class="firstterm">tipo de partição</em>, para indicar o formato do <a class="indexterm" name="id2942272"></a><em class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2942280"></a><a class="indexterm" name="id2942294"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">ext3</code></em> para as partições de dados que não façam parte do LVM, a menos que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de ficheiros.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-par! titioning-lvm"></a>10.1.2. Compreender o LVM</h3></div></div><! /div>< lass="indexterm" name="id2991696"></a><p>As partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições normais. As partições de LVM são formatadas como <a class="indexterm" name="id2973154"></a><em class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou mais volumes físicos são combinados para formar um <a class="indexterm" name="id2979877"></a><em class="firstterm">grupo de volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é então dividido em um ou mais <a class="indexterm" name="id2927054"></a><em class="firstterm">volumes lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary! ="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">A Partição <code class="filename">/boot</code> e o LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Só um sistema Linux activo poderá ler ou gravar em volumes LVM. Por essa razão, a partição <code class="filename">/boot</code> que inicia o seu sistema deverá estar fora dos volumes físicos do LVM.</p></td></tr></table></div><p>Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID, então os administradores também poderão espalhar um volume lógico por todos os dispositivos de armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um vo! lume lógico para uma capacidade menor que os dados do vol! ume pe tem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a Disposição de Partições Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">LVM e a Disposição de Partições Predefinida</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo de instalação cria as partições de dados e de memória virtual dentro de volumes LVM, com uma partição <code class="filename">/boot</code> em separado.</p></td></tr></table></div></div><div ! class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-partitioning-home"></a>10.1.3. Criar uma Partição <code class="filename">/home</code></h3></div></div></div><p>Se esperar que você ou outros utilizadores guardem dados no sistema, crie uma partição separada para a pasta <code class="filename">/home</code>, dentro de um volume de LVM. Com uma <code class="filename">/home</code> em separado, poderá actualizar ou reinstalar o Fedora Core sem apagar os ficheiros de dados dos utilizadores. O LVM oferece-lhe a capacidade de adicionar mais espaço de armazenamento para os dados do utilizador posteriormente.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-! disk-druid.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" ! align= ft" valign="top">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 10.2. Disk Druid</td></tr></table></div> + </p><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis. Por omissão, o processo de instalação poderá afectar todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidades específicas não voltam a ter particionadas, desligue a opção perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O processo de instalação elimina as partições de Linux existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de partições do Fedora Core. Todos os outros tipos de partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições de recuperação do sistema são deixadas intactas. Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Remover todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma disposiç! 27;o por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Evite esta opção a menos que queira remover todos os seus sistemas operativos existentes e de dados das unidades seleccionadas.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades seleccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta opção remove-as e instala o Fedora Core no espaço livre resultante. Esta opção não modifica as partições atribuídas a outros sistemas operativos não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que removê-las-á.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Usar o espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposiç&#! 227;o por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as! unida seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a nenhuma partição, esta opção instala o Fedora Core no espaço livre. Isto garante que as partições existentes não são modificadas pelo processo de instalação.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma disposição personalizada</strong></span></span></dt><dd><p>Poderá indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora Core não irá criar partições por omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span> para personalizar o conjunto de partições que o Fedora Core cria, para configurar o seu! sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado automaticamente.</p><p>Use a opção de <span><strong class="guilabel">Opções avançadas de armazenamento</strong></span> se: </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora Core numa unidade ligada através do protocolo <em class="firstterm">iSCSI</em>. Seleccione as <span><strong class="guilabel">Opções avançadas de armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Adicionar um alvo iSCSI</strong></span> e seleccione o <span><strong class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span><strong class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja des! activar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> qu! e foi ectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma opção de particionamento e seleccione <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O Ecrã Seguinte</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã é dos <span><strong class="guilabel">Dispositivos de Rede</strong></span>, que é explicado em <a href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 12. Configuração da Rede">Capítulo 12, <i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que seleccione uma opção para personalizar a disposição das partições. Se optar tanto por <span><strong class="guilabel">Criar uma disposição person! alizada</strong></span> como por <span><strong class="guilabel">Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span>, siga para <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 10.1, “Informação Geral Sobre as Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-partitioning-general"></a>10.1. Informação Geral Sobre as Partições</h2></div></div></div><p>Um sistema Fedora Core tem pelo menos três partições:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Uma partição de dados montada em <code class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma partição de dados montada em <code class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma partição de memória virtual! </p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais parti! 1; s que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma partição separada para a <code class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos utilizadores, devido às razões explicadas em <a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home" title="10.1.3. Criar uma Partição /home">Secção 10.1.3, “Criar uma Partição <code class="filename">/home</code>”</a>.</p><p>Se não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o esquema de partições por omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam <a class="indexterm" name="id2629458"></a> <em class="firstterm">memória virtual</em> para expandir este conjunto, movendo automaticamente! partes da memória e as partições de memória virtual, se tiver RAM insuficiente disponível. Par além disso, certas funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um sistema suspenso nas partições de memória virtual disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do computador.</p><p>As partições de dados fornecem o armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a class="indexterm" name="id2651061"></a><em class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma partição sem ponto de montagem não é acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em qualquer outra partição residem na partição de <code class="filename">/</code> (ou <! a class="indexterm" name="id2632271"></a><em class="firstterm"! >raiz< >).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">A raiz e o <code class="filename">/root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <code class="filename">/</code> (ou partição de <a class="indexterm" name="id2648397"></a> raiz) é o topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a class="indexterm" name="id2637839"></a><code class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como "barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na configuração mínima indicada acima:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Todos os dados sob a pasta <code class="filename">/boot/</code> ficam na partição do <code class="file! name">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na partição do <code class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos os ficheiros fora da partição <code class="filename">/boot</code>, como o <code class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na partição <code class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As sub-pastas também poderão ser atribuídas a partições. Alguns administradores criam tanto a partição <code class="filename">/usr</code> como a <code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/usr/local</code>. Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>, como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/u! sr</code>.</p><p>Se criar várias partições, em ! vez de a partição <code class="filename">/</code> grande, as actualizações ficam mais fáceis. Veja a descrição do <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span>, mais precisamente da <a href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção Editar</a>, para mais informações.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Deixar a Capacidade em Excesso Livre</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento às partições que necessita imediatamente. Poderá reservar espaço livre em qualquer altura, para responder às necessidades à medida que apareçam.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titl! epage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-partitioning-types"></a>10.1.1. Tipos de Partições</h3></div></div></div><p>Todas as partições têm um <a class="indexterm" name="id2589261"></a><em class="firstterm">tipo de partição</em>, para indicar o formato do <a class="indexterm" name="id2580233"></a><em class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2615277"></a><a class="indexterm" name="id2603326"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">ext3</code></em> para as partições de dados que não façam parte do LVM, a menos que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de ficheiros.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-par! titioning-lvm"></a>10.1.2. Compreender o LVM</h3></div></div><! /div>< lass="indexterm" name="id2642416"></a><p>As partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições normais. As partições de LVM são formatadas como <a class="indexterm" name="id2642432"></a><em class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou mais volumes físicos são combinados para formar um <a class="indexterm" name="id2642443"></a><em class="firstterm">grupo de volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é então dividido em um ou mais <a class="indexterm" name="id2642457"></a><em class="firstterm">volumes lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary! ="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">A Partição <code class="filename">/boot</code> e o LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Só um sistema Linux activo poderá ler ou gravar em volumes LVM. Por essa razão, a partição <code class="filename">/boot</code> que inicia o seu sistema deverá estar fora dos volumes físicos do LVM.</p></td></tr></table></div><p>Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID, então os administradores também poderão espalhar um volume lógico por todos os dispositivos de armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um vo! lume lógico para uma capacidade menor que os dados do vol! ume pe tem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a Disposição de Partições Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">LVM e a Disposição de Partições Predefinida</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo de instalação cria as partições de dados e de memória virtual dentro de volumes LVM, com uma partição <code class="filename">/boot</code> em separado.</p></td></tr></table></div></div><div ! class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-partitioning-home"></a>10.1.3. Criar uma Partição <code class="filename">/home</code></h3></div></div></div><p>Se esperar que você ou outros utilizadores guardem dados no sistema, crie uma partição separada para a pasta <code class="filename">/home</code>, dentro de um volume de LVM. Com uma <code class="filename">/home</code> em separado, poderá actualizar ou reinstalar o Fedora Core sem apagar os ficheiros de dados dos utilizadores. O LVM oferece-lhe a capacidade de adicionar mais espaço de armazenamento para os dados do utilizador posteriormente.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-! disk-druid.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" ! align= ft" valign="top">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 10.2. Disk Druid</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-firstboot.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-firstboot.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-firstboot.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-firstboot.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-firstboot"></a>Capítulo 18. Primeiro Arranque</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2988810"></a><span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> lança-se da primeira vez que iniciar um sistema Fedora Core novo. Use o <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> para configurar o sistema para o usar antes de se autenticar.</p><div class="figure! "><a name="fig-fboot-welcome"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootwelcome.png" align="middle" alt="O ecrã de boas-vindas."></div><p class="title"><b>Figura 18.1. Ecrã de Boas-Vindas</b></p></div><p>Escolha o botão <span><strong class="guibutton">Avançar</strong></span> para iniciar o <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interface Gráfica Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas opções ma! nualmente, após a sua autenticação.</p></td></t! r></ta ></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-license"></a>18.1. Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã mostra os termos gerais da licença do Fedora Core. Cada pacote de 'software' do Fedora Core é coberto pela sua própria licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm" name="id2967777"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais informações sobre a OSI, veja em <a href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-license"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootlicense.png" align="middle" alt="O ecrã de acordo da licença."></div><p class="title"><b>Figura 18.2. Ecrã de Acordo da Licença</b></p></div><p>Para prosseguir, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Sim, concordo com a licença</strong></spa! n> e seleccione depois o <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 17. Instalar os Pacotes </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.2. 'Firewall'</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-firstboot"></a>Capítulo 18. Primeiro Arranque</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2579447"></a><span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> lança-se da primeira vez que iniciar um sistema Fedora Core novo. Use o <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> para configurar o sistema para o usar antes de se autenticar.</p><div class="figure! "><a name="fig-fboot-welcome"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootwelcome.png" align="middle" alt="O ecrã de boas-vindas."></div><p class="title"><b>Figura 18.1. Ecrã de Boas-Vindas</b></p></div><p>Escolha o botão <span><strong class="guibutton">Avançar</strong></span> para iniciar o <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interface Gráfica Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <span><strong class="application">Agente de Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas opções ma! nualmente, após a sua autenticação.</p></td></t! r></ta ></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-license"></a>18.1. Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã mostra os termos gerais da licença do Fedora Core. Cada pacote de 'software' do Fedora Core é coberto pela sua própria licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm" name="id2638492"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais informações sobre a OSI, veja em <a href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-license"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootlicense.png" align="middle" alt="O ecrã de acordo da licença."></div><p class="title"><b>Figura 18.2. Ecrã de Acordo da Licença</b></p></div><p>Para prosseguir, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Sim, concordo com a licença</strong></spa! n> e seleccione depois o <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 17. Instalar os Pacotes </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.2. 'Firewall'</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-intro.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-intro.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-intro.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-intro.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Introdução</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="preface" lang="pt" id="ch-intro"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-intro"></a>Introdução</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2932754"></a>1. Acerca do Fedora Core</h2></div></div></div><p>O Fedora Core é um sistema operativo para servidores e estações de trabalho completo, criado por inteiro com programas 'open-source' (de código aberto).</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" su! mmary="Caution: Ciclo de Vida do Fedora Core"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Ciclo de Vida do Fedora Core</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O Fedora Core é um sistema em constante evolução que segue os últimos desenvolvimentos técnicos. O Fedora Core poderá não ser apropriado para usar em aplicações críticas na sua organização.</p></td></tr></table></div><p>Para um acesso completo às informações sobre o Fedora Core, veja o Wiki oficial do projecto em <a href="http://fedoraproject.org/" target="_top">http://fedoraproject.org/</a> e <a href="ch-next-steps.php" title="Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos">Capítulo 19, <i>Os Seus Próximos Passos</i></a>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%! " align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a>&! #160;< ><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Guia de Instalação do Fedora Core 6 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Acerca Deste Manual</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Introdução</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="preface" lang="pt" id="ch-intro"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-intro"></a>Introdução</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2602202"></a>1. Acerca do Fedora Core</h2></div></div></div><p>O Fedora Core é um sistema operativo para servidores e estações de trabalho completo, criado por inteiro com programas 'open-source' (de código aberto).</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" su! mmary="Caution: Ciclo de Vida do Fedora Core"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Ciclo de Vida do Fedora Core</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O Fedora Core é um sistema em constante evolução que segue os últimos desenvolvimentos técnicos. O Fedora Core poderá não ser apropriado para usar em aplicações críticas na sua organização.</p></td></tr></table></div><p>Para um acesso completo às informações sobre o Fedora Core, veja o Wiki oficial do projecto em <a href="http://fedoraproject.org/" target="_top">http://fedoraproject.org/</a> e <a href="ch-next-steps.php" title="Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos">Capítulo 19, <i>Os Seus Próximos Passos</i></a>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%! " align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a>&! #160;< ><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Guia de Instalação do Fedora Core 6 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Acerca Deste Manual</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-networkconfig.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-networkconfig.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-networkconfig.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-networkconfig.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-networkconfig"></a>Capítulo 12. Configuração da Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para personalizar a configuração de rede do seu sistema Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm um serviço de <a class="indexterm" name="id2925282"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Con! figuration Protocol) que fornece automaticamente aos sistemas ligados os dados de configuração. Por omissão, o Fedora Core activa todas as interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><div class="figure"><a name="fig-net-config-dhcp"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/networkconfig.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração da rede."></div><p class="title"><b>Figura 12.1. Ecrã de Configuração da Rede</b></p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-network-devices"></a>12.1. Dispositivos de Rede</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra uma lista das interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um <em class="firstterm">endereço IP</em><a class="indexterm" name="id2972623"></a> único na rede, ao qual está associada. A interface poderá receber ! este endereço do serviço de <a class="indexterm" nam! e="id2 459"></a> DHCP.</p><p>Para atribuir manualmente um endereço IP, seleccione a interface na lista <span><strong class="guilabel">Dispositivo de Rede</strong></span> e carregue em <span><strong class="guibutton">Editar</strong></span>. O Fedora irá mostrar então uma janela de configuração da rede. <span class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a opção <span><strong class="guilabel">Configurar usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o <span><strong class="guilabel">Endereço IP</strong></span> e a <span><strong class="guilabel">Máscara de rede</strong></span> apropriada para a interface. Depois, carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span>.</p><p>Se o seu computador vir a ser um servidor, não use o DHCP. Configure manualmente a rede, nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor juntar-se à rede, mesmo que o serviço de DHCP esteja em baixo.</p><p>I! ndique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a opção <span><strong class="guilabel">Activar no Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ecrã de <span><strong class="guilabel">Configuração da Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm" name="id2975294"></a> modems. Configure estes dispositivos após a instalação com o utilitário de <span><strong class="application">Rede</strong></span>. Os utilitários do seu modem são e! specíficos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (I! SP).</ /td></tr></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.2. Nome do Computador</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-networkconfig"></a>Capítulo 12. Configuração da Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para personalizar a configuração de rede do seu sistema Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm um serviço de <a class="indexterm" name="id2619242"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Con! figuration Protocol) que fornece automaticamente aos sistemas ligados os dados de configuração. Por omissão, o Fedora Core activa todas as interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><div class="figure"><a name="fig-net-config-dhcp"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/networkconfig.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração da rede."></div><p class="title"><b>Figura 12.1. Ecrã de Configuração da Rede</b></p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-network-devices"></a>12.1. Dispositivos de Rede</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra uma lista das interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um <em class="firstterm">endereço IP</em><a class="indexterm" name="id2641897"></a> único na rede, ao qual está associada. A interface poderá receber ! este endereço do serviço de <a class="indexterm" nam! e="id2 651"></a> DHCP.</p><p>Para atribuir manualmente um endereço IP, seleccione a interface na lista <span><strong class="guilabel">Dispositivo de Rede</strong></span> e carregue em <span><strong class="guibutton">Editar</strong></span>. O Fedora irá mostrar então uma janela de configuração da rede. <span class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a opção <span><strong class="guilabel">Configurar usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o <span><strong class="guilabel">Endereço IP</strong></span> e a <span><strong class="guilabel">Máscara de rede</strong></span> apropriada para a interface. Depois, carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span>.</p><p>Se o seu computador vir a ser um servidor, não use o DHCP. Configure manualmente a rede, nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor juntar-se à rede, mesmo que o serviço de DHCP esteja em baixo.</p><p>I! ndique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a opção <span><strong class="guilabel">Activar no Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ecrã de <span><strong class="guilabel">Configuração da Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm" name="id2599432"></a> modems. Configure estes dispositivos após a instalação com o utilitário de <span><strong class="application">Rede</strong></span>. Os utilitários do seu modem são e! specíficos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (I! SP).</ /td></tr></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.2. Nome do Computador</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-next-steps.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-next-steps.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-next-steps.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-next-steps.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-next-steps"></a>Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado por uma grande comunidade.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-system-updating"></a>19.1. Actualizar o seu Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora lan! 1;a pacotes de 'software' actualizados para o Fedora Core, ao longo do período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma actualizações regulares e o mais cedo possível, após ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a href="sn-news-subscriptions.php" title="19.2. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora">Secção 19.2, “Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais informações sobre os serviços de anúncios do Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações, chamada <span><strong class="application">puplet</strong></span>, recorda-o das actualizações, se estas estiverem disponíveis. A 'applet' <span><strong class="application">puplet</strong></span> ! 33; instalada por omissão no Fedora Core. Ela verifica as! actua ações das aplicações de todos os repositórios configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem disponíveis actualizações, e você poderá carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas versões dos pacotes, use o <a class="indexterm" name="id2928868"></a><span><strong class="application">Actualizador de Pacotes</strong></span>:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha em <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Actualizador de Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for pedida, indique a senha do <code class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja a lista de pacotes actu! alizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao pé das várias actualizações que obriguem a reiniciar o sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Aplicar as Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de actualização mostra uma janela com a opção para <span><strong class="guibutton">Reiniciar Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span><strong class="guibutton">Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a class="indexterm" name="id2976864"></a><code class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma actualização completa d! o seu sistema com o <code class="command">yum</code>:</p><pre ! class= reen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-next-steps"></a>Capítulo 19. Os Seus Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado por uma grande comunidade.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-system-updating"></a>19.1. Actualizar o seu Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora lan! 1;a pacotes de 'software' actualizados para o Fedora Core, ao longo do período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma actualizações regulares e o mais cedo possível, após ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a href="sn-news-subscriptions.php" title="19.2. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora">Secção 19.2, “Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais informações sobre os serviços de anúncios do Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações, chamada <span><strong class="application">puplet</strong></span>, recorda-o das actualizações, se estas estiverem disponíveis. A 'applet' <span><strong class="application">puplet</strong></span> ! 33; instalada por omissão no Fedora Core. Ela verifica as! actua ações das aplicações de todos os repositórios configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem disponíveis actualizações, e você poderá carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas versões dos pacotes, use o <a class="indexterm" name="id2638375"></a><span><strong class="application">Actualizador de Pacotes</strong></span>:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha em <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Actualizador de Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for pedida, indique a senha do <code class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja a lista de pacotes actu! alizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao pé das várias actualizações que obriguem a reiniciar o sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Aplicar as Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de actualização mostra uma janela com a opção para <span><strong class="guibutton">Reiniciar Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span><strong class="guibutton">Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a class="indexterm" name="id2632052"></a><code class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma actualização completa d! o seu sistema com o <code class="command">yum</code>:</p><pre ! class= reen"> <strong class="userinput"><code>su -c 'yum update'</code></strong> </pre><p>Indique a senha do <code class="systemitem">root</code>, quando lhe for pedida.</p><p>Veja em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais informações sobre o <code class="command">yum</code>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Ligação à Rede Obrigatória"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Ligação à Rede Obrigatória</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Certifique-se que o seu sistema tem uma ligação activa à rede antes de executar o <span><strong class="application">Actualizador de 'Software'</strong></span> ou o utilitário <code class="command">yum</code>. O processo de actualização transfere a informação e os pacotes de uma rede de servidores.</! p></td></tr></table></div><p>Se o seu sistema Fedora tiver uma ligação permanente à rede, poderá optar por activar as actualizações diárias do sistema. Para activar as actualizações automáticas, siga as instruções na página Web <a href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html</a>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">18.6. Placa de Som </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right"! valign="top"> 19.2. Subscrever aos Anúncios e Not&#! 237;ci do Fedora</td></tr></table></div> <? Index: ch-preparing-media.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-preparing-media.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-preparing-media.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-preparing-media.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,19 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 4. Preparar os Suportes</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-preparing-media"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-preparing-media"></a>Capítulo 4. Preparar os Suportes</h2></div></div></div><p>Para instalar o Fedora Core a partir de discos, são necessários os cinco CDs de instalação ou o DVD de instalação. Existem conjuntos de discos separados para cada uma das arquitecturas suportadas.</p><p>Para mais instruções sobre como obter e preparar este CD ou DVD de instalação, veja em <a hre! f="http://fedora.redhat.com/download/" target="_top">http://fedora.redhat.com/download/</a>. Se já tiver o conjunto completo de discos de instalação do Fedora Core, salte para <a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc" title="5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB">Secção 5.1, “Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB”</a>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Distribuições Específicas da Arquitectura"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Distribuições Específicas da Arquitectura</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para instalar o Fedora Core, deverá usar os discos de arranque e de instalação particulares para a sua arquitectura. Veja em <a href="ch-hwarchitecture.ph! p" title="Capítulo 2. Compreender o i386 e as Outras Arqu! itectu de Computadores">Capítulo 2, <i>Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</i></a> informações sobre as arquitecturas de 'hardware' e como descobrir a correcta para o seu computador.</p></td></tr></table></div><p>Poderá usar o primeiro CD ou DVD de instalação da distribuição completa do Fedora Core para arrancar o seu computador. A distribuição do Fedora Core também inclui os <em class="firstterm">ficheiros de imagens</em> para os DVDs ou CDs apenas de arranque, bem como para dispositivos USB removíveis. Estes ficheiros poderão ser convertidos em discos de arranque com os utilitários normais do Linux ou dos programas de terceiros de outros sistemas operativos.</p><p>Poderá arrancar o seu computador com discos apenas de arranque e carregar o sistema de instalação a partir de outra fonte para continuar o processo. Os tipos de fontes de instalação do Fedora inc! luem:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>discos de instalação em CDs ou DVDs</p></li><li><p>no disco rígido, quer ligados via USB quer internos ao computador</p></li><li><p>um servidor de instalação na rede, usando quer o HTTP, o FTP ou o NFS</p></li></ul></div><p>Poderá usar esta funcionalidade para instalar o Fedora Core nas máquinas sem usar os discos de instalação. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core num portátil sem unidades de CD ou DVD, arrancando a máquina com uma caneta USB e usando depois um disco rígido como origem da instalação.</p><p>Os suportes de arranque aceites no Fedora incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>discos CD ou DVD (quer o disco #1 de instalação, quer um disco apenas de arranque especial)</p></li><li><p>suportes USB de armazenamento</p></li><li><p>interface de rede (via PXE)</p></li></ul></div><div class="note" style=! "margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" s! ummary ote: Instalação a Partir de Disquetes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalação a Partir de Disquetes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não existe nenhuma opção para arrancar ou instalar o Fedora Core a partir de disquetes.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-preparing-cd-or-dvd-media"></a>4.1. Preparar os Discos CD ou DVD</h2></div></div></div><p>O ficheiro <code class="filename">images/boot.iso</code> no primeiro disco de instalação do Fedora Core é uma imagem de arranque desenhada para discos CDs ou DVDs. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP e da Web que fornecem o Fedora Core. Poderá também encontrar este ficheiro nas réplicas, na pasta da distribuição do Fedora! Core para a sua arquitectura em particular.</p><p>A distribuição Fedora Core também pode ser obtida como um conjunto de ficheiros de imagens ISO para CD ou num ficheiro de imagem ISO para DVD. Poderá gravar estes ficheiros num CD ou DVD com um programa de gravação adequado para o seu sistema operativo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Sistemas operativos Windows</span></dt><dd><p>Grave uma imagem ISO no disco com o seu programa de gravação de CDs ou DVDs. A maioria das aplicações têm uma opção do tipo <span><strong class="guilabel">Gravar o ficheiro da imagem no disco</strong></span> ou <span><strong class="guilabel">Criar um disco de uma imagem ISO</strong></span>. Se o seu programa oferecer uma escolha de formatos de imagem, escolha a "imagem ISO" como tipo de ficheiro. Se forem oferecidos vários formatos ISO, escolha o mais próximo de "Modo 1, blocos de 2048 bytes."</p></dd! ><dt><span class="term">Apple MacOS X</span></dt><dd><p>Abra a! aplic 231;ão <span><strong class="guilabel">Cópia de Disco</strong></span>, existente na pasta <code class="filename">/Applications/Utilities</code> (Aplicações/Utilitários). No menu, seleccione o <span><strong class="guimenu">Imagem</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem...</strong></span>. Seleccione a imagem do CD a gravar, verifique se as opções de gravação estão correctas e seleccione o botão <span><strong class="guilabel">Gravar</strong></span>.</p></dd><dt><span class="term">Sistemas operativos Linux</span></dt><dd><p>Se estiver a usar uma versão recente do ambiente de trabalho GNOME, carregue com o botão direito no ficheiro de imagem ISO e escolha <span><strong class="guilabel">Gravar no disco</strong></span>. Se estiver a usar uma versão recente do ambiente de trabalho KDE, use o <span><strong class="application">K3B</strong></span> e seleccione as <span><strong class=! "guimenu">Ferramentas</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem do CD</strong></span> ou <span><strong class="guimenu">Ferramentas</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem ISO do DVD</strong></span>, se for apropriado. A linha de comandos seguinte funciona para muitos outros ambientes:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 4. Preparar os Suportes</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-preparing-media"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-preparing-media"></a>Capítulo 4. Preparar os Suportes</h2></div></div></div><p>Para instalar o Fedora Core a partir de discos, são necessários os cinco CDs de instalação ou o DVD de instalação. Existem conjuntos de discos separados para cada uma das arquitecturas suportadas.</p><p> + For instructions to download and prepare this CD or DVD installation + media, refer to <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download</a>. If you + already have the full set of Fedora Core installation media, skip to + <a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc" title="5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB">Secção 5.1, “Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB”</a>. + </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Distribuições Específicas da Arquitectura"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Distribuições Específicas da Arquitectura</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para instalar o Fedora Core, deverá usar os discos de arranque e de instalação particulares para a sua arquitectura. Veja em <a href="ch-hwarchitecture.php" title="Capítulo 2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores">Capítulo 2, <i>Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</i></a> informações sobre as arquitecturas de 'hardware' e como descobrir a correcta para o seu computador.</p></td></tr></table></div><p>Poderá usar o primeiro CD ou DVD de instalação da distribui! ção completa do Fedora Core para arrancar o seu computador. A distribuição do Fedora Core também inclui os <em class="firstterm">ficheiros de imagens</em> para os DVDs ou CDs apenas de arranque, bem como para dispositivos USB removíveis. Estes ficheiros poderão ser convertidos em discos de arranque com os utilitários normais do Linux ou dos programas de terceiros de outros sistemas operativos.</p><p>Poderá arrancar o seu computador com discos apenas de arranque e carregar o sistema de instalação a partir de outra fonte para continuar o processo. Os tipos de fontes de instalação do Fedora incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>discos de instalação em CDs ou DVDs</p></li><li><p>no disco rígido, quer ligados via USB quer internos ao computador</p></li><li><p>um servidor de instalação na rede, usando quer o HTTP, o FTP ou o NFS</p></li></ul></div><p>Poderá usar e! sta funcionalidade para instalar o Fedora Core nas máquin! as sem ar os discos de instalação. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core num portátil sem unidades de CD ou DVD, arrancando a máquina com uma caneta USB e usando depois um disco rígido como origem da instalação.</p><p>Os suportes de arranque aceites no Fedora incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>discos CD ou DVD (quer o disco #1 de instalação, quer um disco apenas de arranque especial)</p></li><li><p>suportes USB de armazenamento</p></li><li><p>interface de rede (via PXE)</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalação a Partir de Disquetes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalação a Partir de Disquetes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não existe nenhuma opção para arrancar ! ou instalar o Fedora Core a partir de disquetes.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-preparing-cd-or-dvd-media"></a>4.1. Preparar os Discos CD ou DVD</h2></div></div></div><p>O ficheiro <code class="filename">images/boot.iso</code> no primeiro disco de instalação do Fedora Core é uma imagem de arranque desenhada para discos CDs ou DVDs. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP e da Web que fornecem o Fedora Core. Poderá também encontrar este ficheiro nas réplicas, na pasta da distribuição do Fedora Core para a sua arquitectura em particular.</p><p>A distribuição Fedora Core também pode ser obtida como um conjunto de ficheiros de imagens ISO para CD ou num ficheiro de imagem ISO para DVD. Poderá gravar estes ficheiros num CD ou DVD com um programa de gravação adequado para o seu sistema o! perativo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="te! rm">Si mas operativos Windows</span></dt><dd><p>Grave uma imagem ISO no disco com o seu programa de gravação de CDs ou DVDs. A maioria das aplicações têm uma opção do tipo <span><strong class="guilabel">Gravar o ficheiro da imagem no disco</strong></span> ou <span><strong class="guilabel">Criar um disco de uma imagem ISO</strong></span>. Se o seu programa oferecer uma escolha de formatos de imagem, escolha a "imagem ISO" como tipo de ficheiro. Se forem oferecidos vários formatos ISO, escolha o mais próximo de "Modo 1, blocos de 2048 bytes."</p></dd><dt><span class="term">Apple Mac OS X</span></dt><dd><p> + Open the <span><strong class="guilabel">Disk Utility</strong></span> application, + found in the <code class="filename">/Applications/Utilities</code> + folder. Select + <span><strong class="guimenu">File</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Open Disk Image</strong></span> and select the ISO image. From the list of + volumes, select the item representing the ISO image. Select + <span><strong class="guibutton">Burn</strong></span> and follow the instructions. + </p></dd><dt><span class="term">Sistemas operativos Linux</span></dt><dd><p>Se estiver a usar uma versão recente do ambiente de trabalho GNOME, carregue com o botão direito no ficheiro de imagem ISO e escolha <span><strong class="guilabel">Gravar no disco</strong></span>. Se estiver a usar uma versão recente do ambiente de trabalho KDE, use o <span><strong class="application">K3B</strong></span> e seleccione as <span><strong class="guimenu">Ferramentas</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem do CD</strong></span> ou <span><strong class="guimenu">Ferramentas</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem ISO do DVD</strong></span>, se for apropriado. A linha de comandos seguinte funciona para muitos outros ambientes:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>cdrecord --device=<em class="replaceable"><code>dispositivo-gravador-cd</code></em> -tao -eject <em class="replaceable"><code>ficheiro-imagem.iso</code></em></code></strong> </pre></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instruções Específicas do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instruções Específicas do Sistema</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Infelizmente, este guia não pode oferecer instruções específicas para todas as combinações possíveis de 'hardware' e 'software'. Poderá descobrir mais informações em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/BurningDiscs" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/BurningDiscs</a>. Consulte a documentação do seu sistema operativo e os serviços de suporte 'online', bem como o <a href="sn-web-help.php" title="19.3. Descobrir a Documentação e o Suporte">Secção 19.3, “! Descobrir a Documentação e o Suporte”</a>, para obter alguma ajuda adicional, se for necessário.</p></td></tr></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.2. Preparar os Discos de Arranque USB</td></tr></table></div> <? Index: ch-rootpassword.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-rootpassword.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-rootpassword.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-rootpassword.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-rootpassword"></a>Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma conta especial chamada <a class="indexterm" name="id2966816"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">root</code></em> para a administração do sistema. A conta <code class="systemitem">root</code> num sistema Linux não está sujeita à maioria das restrições de contas normais. Como dono ou administrador do si! stema, poderá necessitar algumas vezes de privilégios especiais para configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code class="systemitem">root</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Usar a Conta do <code class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora Core como <code class="systemitem">root</code> quando for possível. Todas as aplicações de administração que necessitem de privilégios de <code class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de instalação do Fedora necessita que a senha do <code class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres! . Dado que a conta do <code class="systemitem">root</code> pod! er potencialmente, controlar qualquer parte do sistema, use as seguintes sugestões para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição não é efectiva.</p></li><li><p>Não use a mesma senha em mais que um sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas boas:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-rootpassword"></a>Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma conta especial chamada <a class="indexterm" name="id2617659"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">root</code></em> para a administração do sistema. A conta <code class="systemitem">root</code> num sistema Linux não está sujeita à maioria das restrições de contas normais. Como dono ou administrador do si! stema, poderá necessitar algumas vezes de privilégios especiais para configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code class="systemitem">root</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Usar a Conta do <code class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora Core como <code class="systemitem">root</code> quando for possível. Todas as aplicações de administração que necessitem de privilégios de <code class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de instalação do Fedora necessita que a senha do <code class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres! . Dado que a conta do <code class="systemitem">root</code> pod! er potencialmente, controlar qualquer parte do sistema, use as seguintes sugestões para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição não é efectiva.</p></li><li><p>Não use a mesma senha em mais que um sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas boas:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> <code class="systemitem">f9*@1Ls99A</code> </p></li><li><p> <code class="systemitem">HL8$391%%rb</code> Index: ch-timezone.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-timezone.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ch-timezone.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ch-timezone.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-timezone"></a>Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a class="indexterm" name="id2927088"></a> NTP (Network Time Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do relógio do sistema.</p><div class="section" lan! g="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-selecting-timezone"></a>13.1. Seleccionar um Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o fuso-horário.</p><div class="figure"><a name="fig-timezone"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/timezone.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção do fuso-horário."></div><p class="title"><b>Figura 13.1. Ecrã de Selecção do Fuso-Horário</b></p></div><p>Para seleccionar um fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um <span><strong class="guilabel">X</strong></span> vermelho a indicar a sua selecçã! ;o.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, s! elecci o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem alfabética.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">12.3. Configuração Diversa </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="ch-timezone"></a>Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a class="indexterm" name="id2632926"></a> NTP (Network Time Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do relógio do sistema.</p><div class="section" lan! g="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-selecting-timezone"></a>13.1. Seleccionar um Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o fuso-horário.</p><div class="figure"><a name="fig-timezone"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/timezone.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção do fuso-horário."></div><p class="title"><b>Figura 13.1. Ecrã de Selecção do Fuso-Horário</b></p></div><p>Para seleccionar um fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um <span><strong class="guilabel">X</strong></span> vermelho a indicar a sua selecçã! ;o.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, s! elecci o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem alfabética.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">12.3. Configuração Diversa </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: fc6-install-guide-pt.tar.gz =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/fc6-install-guide-pt.tar.gz,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 Binary files /tmp/cvsQJDbuM and /tmp/cvsypPZ5g differ Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ index.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia de Instalação do Fedora Core 6</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="book" lang="pt" id="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="book"></a>Guia de Instalação do Fedora Core 6</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Stuart</span> <span class="surname">Ellis</span></h3></div><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2006 Red Hat, Inc., Stuart Ellis, Paul W. Frields</p></div><div><a href="ln-legalnotic! e-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de Revisões</a></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl><dt><span class="preface"><a href="ch-intro.php">Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-intro.php#id2932754">1. Acerca do Fedora Core</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pr01s02.php">2. Acerca Deste Manual</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-acknowledgements.php">3. Agradecimentos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-background.php">1. Contexto</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-hwarchitecture.php">2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-before-begin.php">3. Antes de Começar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-before-begin.php#sn-installing-storage-configurations">3.1. Armazenamento</a></span>! </dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-network-! config tions.php">3.2. Rede</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-networkinstallation.php">3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-managed-network.php">3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-preparing-media.php">4. Preparar os Suportes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-preparing-media.php#sn-preparing-cd-or-dvd-media">4.1. Preparar os Discos CD ou DVD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-preparing-usb-media.php">4.2. Preparar os Discos de Arranque USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.php">5. Iniciar a Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc">5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</a></span></dt><dt><span class="sectio! n"><a href="sn-media-testing.php">5.2. Testar os CDs e DVDs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.php">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-installer-locale.php">6. Identificar a sua Localização</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-installer-locale.php#sn-installer-language">6.1. Escolha de Língua</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installer-keyboard.php">6.2. Configuração do Teclado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-other-install-methods.php">7. Métodos de Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-other-install-methods.php#sn-install-default-method">7.1. Método de Instalação por Omissão</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-alt-install-method.php">7.2. Métodos de Instalação Alternativos</! a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing! -from- ddrive.php">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-tcpip-config.php">7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-nfs-install-settings.php">7.5. Configuração da Instalação por NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-ftp-install-settings.php">7.6. Configuração da Instalação por FTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-http-install-settings.php">7.7. Configuração da Instalação por HTTP</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-welcome.php">8. Janela de Boas-Vindas</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrading-system.php">9. Actualizar um Sistema Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrading-system.php#sn-upgrade-examine">9.1. Exame da Actualização</a></spa! n></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.php">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-disk-partitioning.php">10. Particionamento do Disco</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general">10.1. Informação Geral Sobre as Partições</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-types">10.1.1. Tipos de Partições</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-lvm">10.1.2. Compreender o LVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home">10.1.3. Criar uma Partição <code class="filename">/home</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-disk-druid.php">10.2. Disk Druid</a></span></dt></dl></dd><dt><span cla! ss="chapter"><a href="ch-bootloader.php">11. Gestor de Arranqu! e</a>< an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-bootloader.php#sn-bootloader-config-change">11.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-others.php">11.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-password.php">11.3. Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-password.php#sn-forgotten-grub-pass">11.3.1. Senhas do <span><strong class="application">GRUB</strong></span> Esquecidas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-advanced.php">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-networkconfig.php">12. Configuração da Rede</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-networkconfig.php#sn-network-devices">12.1! . Dispositivos de Rede</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-computer-hostname.php">12.2. Nome do Computador</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-network-misc-settings.php">12.3. Configuração Diversa</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-timezone.php">13. Selecção do Fuso-Horário</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-timezone.php#sn-selecting-timezone">13.1. Seleccionar um Fuso-Horário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-utc.php">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-rootpassword.php">14. Mudar a Senha do 'Root'</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-packageselection.php">15. Selecção de 'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-packageselection.php#sn-additional-repos">15.1. Instalar a Partir de Reposit&#! 243;rios Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><! a href n-package-selection.php">15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-changing-selection">15.2.1. Mudar de Ideias</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages">15.2.2. Suporte de Línguas Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-mandatory-services">15.2.3. Serviços Básicos de Rede</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-abouttoinstall.php">16. Prestes a Instalar</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-installing-packages.php">17. Instalar os Pacotes</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.php">18. Primeiro Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.php#sn-firstboot-license">18.1. Licença</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-firewall.php">18! .2. 'Firewall'</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-selinux.php">18.3. SELinux</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.php">18.4. Data e Hora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.php">18.5. Utilizador do Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-soundcard.php">18.6. Placa de Som</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.php">19. Os Seus Próximos Passos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.php#sn-system-updating">19.1. Actualizar o seu Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.php">19.2. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.php">19.3. Descobrir a Documentação e o Suporte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.php">19.4. Juntar-se ! 24; Comunidade do Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span cl! ass="a ndix"><a href="ap-admin-options.php">A. Opções de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-bootoptions-installer">A.1. Configurar o Sistema de Instalação na Linha de Comandos <code class="prompt">boot:</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-language">A.1.1. Indicar a Língua</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-interface">A.1.2. Configurar a Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o Método de Instalação</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-network">A.1.4. Configurar Manualmente as Opções da Rede</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de In! stalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2. Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-telnet-installation">A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.php">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.php#sn-remote-logging-logserver">A.3.1. Configurar um Servidor de Registo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.php">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</a></s! pan></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-har! dware. ">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-hwdetection">A.5.2. Substituir a Detecção Automática do 'Hardware'</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-memtest">A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ap-techref.php">B. Outra Documentação Técnica</a></span></dt><dt><span class="i! ndex"><a href="generated-index.php">Índice Remissivo</a></span></dt></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> Introdução</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia de Instalação do Fedora Core 6</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="book" lang="pt" id="book"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="book"></a>Guia de Instalação do Fedora Core 6</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Stuart</span> <span class="surname">Ellis</span></h3></div><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2006 Red Hat, Inc., Stuart Ellis, Paul W. Frields</p></div><div><a href="ln-legalnotic! e-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de Revisões</a></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl><dt><span class="preface"><a href="ch-intro.php">Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-intro.php#id2602202">1. Acerca do Fedora Core</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pr01s02.php">2. Acerca Deste Manual</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-acknowledgements.php">3. Agradecimentos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-background.php">1. Contexto</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-hwarchitecture.php">2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-before-begin.php">3. Antes de Começar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-before-begin.php#sn-installing-storage-configurations">3.1. Armazenamento</a></span>! </dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-network-! config tions.php">3.2. Rede</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-networkinstallation.php">3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing-managed-network.php">3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-preparing-media.php">4. Preparar os Suportes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-preparing-media.php#sn-preparing-cd-or-dvd-media">4.1. Preparar os Discos CD ou DVD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-preparing-usb-media.php">4.2. Preparar os Discos de Arranque USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.php">5. Iniciar a Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc">5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</a></span></dt><dt><span class="sectio! n"><a href="sn-media-testing.php">5.2. Testar os CDs e DVDs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.php">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-installer-locale.php">6. Identificar a sua Localização</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-installer-locale.php#sn-installer-language">6.1. Escolha de Língua</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installer-keyboard.php">6.2. Configuração do Teclado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-other-install-methods.php">7. Métodos de Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-other-install-methods.php#sn-install-default-method">7.1. Método de Instalação por Omissão</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-alt-install-method.php">7.2. Métodos de Instalação Alternativos</! a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-installing! -from- ddrive.php">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-tcpip-config.php">7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-nfs-install-settings.php">7.5. Configuração da Instalação por NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-ftp-install-settings.php">7.6. Configuração da Instalação por FTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-http-install-settings.php">7.7. Configuração da Instalação por HTTP</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-welcome.php">8. Janela de Boas-Vindas</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrading-system.php">9. Actualizar um Sistema Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrading-system.php#sn-upgrade-examine">9.1. Exame da Actualização</a></spa! n></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.php">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-disk-partitioning.php">10. Particionamento do Disco</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general">10.1. Informação Geral Sobre as Partições</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-types">10.1.1. Tipos de Partições</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-lvm">10.1.2. Compreender o LVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home">10.1.3. Criar uma Partição <code class="filename">/home</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-disk-druid.php">10.2. Disk Druid</a></span></dt></dl></dd><dt><span cla! ss="chapter"><a href="ch-bootloader.php">11. Gestor de Arranqu! e</a>< an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-bootloader.php#sn-bootloader-config-change">11.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-others.php">11.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-password.php">11.3. Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-password.php#sn-forgotten-grub-pass">11.3.1. Senhas do <span><strong class="application">GRUB</strong></span> Esquecidas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-bootloader-advanced.php">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-networkconfig.php">12. Configuração da Rede</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-networkconfig.php#sn-network-devices">12.1! . Dispositivos de Rede</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-computer-hostname.php">12.2. Nome do Computador</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-network-misc-settings.php">12.3. Configuração Diversa</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-timezone.php">13. Selecção do Fuso-Horário</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-timezone.php#sn-selecting-timezone">13.1. Seleccionar um Fuso-Horário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-utc.php">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-rootpassword.php">14. Mudar a Senha do 'Root'</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-packageselection.php">15. Selecção de 'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-packageselection.php#sn-additional-repos">15.1. Instalar a Partir de Reposit&#! 243;rios Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><! a href n-package-selection.php">15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-changing-selection">15.2.1. Mudar de Ideias</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages">15.2.2. Suporte de Línguas Adicionais</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.php#sn-mandatory-services">15.2.3. Serviços Básicos de Rede</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-abouttoinstall.php">16. Prestes a Instalar</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-installing-packages.php">17. Instalar os Pacotes</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.php">18. Primeiro Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.php#sn-firstboot-license">18.1. Licença</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-firewall.php">18! .2. 'Firewall'</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-selinux.php">18.3. SELinux</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.php">18.4. Data e Hora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.php">18.5. Utilizador do Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-soundcard.php">18.6. Placa de Som</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.php">19. Os Seus Próximos Passos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.php#sn-system-updating">19.1. Actualizar o seu Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.php">19.2. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.php">19.3. Descobrir a Documentação e o Suporte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.php">19.4. Juntar-se ! 24; Comunidade do Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span cl! ass="a ndix"><a href="ap-admin-options.php">A. Opções de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-bootoptions-installer">A.1. Configurar o Sistema de Instalação na Linha de Comandos <code class="prompt">boot:</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-language">A.1.1. Indicar a Língua</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-interface">A.1.2. Configurar a Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o Método de Instalação</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-network">A.1.4. Configurar Manualmente as Opções da Rede</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de In! stalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2. Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-telnet-installation">A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.php">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.php#sn-remote-logging-logserver">A.3.1. Configurar um Servidor de Registo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.php">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</a></s! pan></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-har! dware. ">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-hwdetection">A.5.2. Substituir a Detecção Automática do 'Hardware'</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-memtest">A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ap-techref.php">B. Outra Documentação Técnica</a></span></dt><dt><span class="i! ndex"><a href="generated-index.php">Índice Remissivo</a></span></dt></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> Introdução</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ln-legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ln-legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ln-legalnotice-opl.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ ln-legalnotice-opl.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -11,7 +11,7 @@ É cedida a permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento segundo os termos da Open Publication Licence, Versão 1.0 ou qualquer versão posterior. Os termos da OPL estão descritos abaixo. - </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2936014"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E NÃO-MODIFICADAS + </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2588862"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E NÃO-MODIFICADAS </h2><p> Os trabalhos da Open Publication podem ser reproduzidos e distribuídos por inteiro ou parcialmente, em qualquer meio físico ou electrónico, @@ -36,10 +36,10 @@ exteriores do livo. Em todas as superfícies exteriores do livro, o nome do publicador original deverá ser tão grande quanto o título do trabalho e citado como possessivo no que respeita ao título. - </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2918584"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2592178"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p> Os direitos de cópia de cada Open Publication tem a pertença do(s) seu(s) autor(es) ou entidades designadas como tal. - </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2927217"></a>ÂMBITO DA LICENÇA</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2579544"></a>ÂMBITO DA LICENÇA</h2><p> Os termos da licença que se seguem aplicam-se a todos os trabalhos da Open Publication, a menos que tal em contrário seja explicitamente referido no documento. @@ -60,7 +60,7 @@ expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, as garantias implícitas de mercantibilidade e adequação a um determinado fim ou uma garantia de não-infracção. - </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2925172"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2574945"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p> Todas as versões modificadas dos documentos cobertos por esta licença, incluindo as traduções, antologias, compilações e documentos parciais, deverão obedecer aos seguintes requisitos: @@ -80,7 +80,7 @@ O(s) nome(s) do(s) autor(es) não poderá ser usado para validar ou implicar a aprovação do documento resultante sem a permissão dos mesmos. - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2939963"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS PRÁTICAS</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2582055"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS PRÁTICAS</h2><p> Para além dos requisitos desta licença, pede-se e é fortemente recomendado aos distribuidores que: </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p> @@ -100,7 +100,7 @@ considerado de bom tom oferecer uma cópia gratuita de qualquer expressão impressa ou em CD-ROM de um trabalho licenciado pela Open Publication aos seus autores. - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2938963"></a>OPÇÕES DA LICENÇA</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2579030"></a>OPÇÕES DA LICENÇA</h2><p> O(s) autor(es) e/ou publicador de um documento licenciado pela Open Publication poderá eleger centras opções, adicionando alguma linguagem à referência ou à cópia da licença. Estas opções são Index: pr01s02.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/pr01s02.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- pr01s02.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ pr01s02.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,13 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Acerca Deste Manual</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Introdução</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2995453"></a>2. Acerca Deste Manual</h2></div></div></div><p>Este manual ajuda-o a instalar o Fedora Core nas estações de trabalho, portáteis e servidores. O sistema de instalação é flexível o suficiente para ser usado, mesmo que não tenha conhecimentos anteriores do Linux ou de redes de computadores. Se seleccionar as opções predefinidas, o Fedora Core fornece um sistema operativo para estações d! e trabalho completo, incluindo as aplicações de produtividade, os utilitários da Internet e as ferramentas para o ambiente de trabalho.</p><p>Este documento não entra em detalhe de todas as funcionalidades do sistema de instalação.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Comunicar Erros na Documentação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Comunicar Erros na Documentação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para comunicar um erro ou omissão neste documento, envie um relatório de erros no Bugzilla em <a href="http://bugzilla.redhat.com" target="_top">http://bugzilla.redhat.com</a>. Quando enviar o seu erro, seleccione o "Fedora Documentation" como <code class="systemitem">Product</code> (Produto) e o título deste documento como <code class="systemi! tem">Component</code> (Componente). A versão deste docume! nto &# ; a fedora-install-guide-en_US-1.35 (2006-10-07).</p><p>Os responsáveis de manutenção deste documento irão receber automaticamente o seu relatório de erros. Por parte de toda a comunidade do Fedora, obrigado por nos ajudar a criar melhorias.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-intro.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Introdução </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Agradecimentos</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Acerca Deste Manual</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Introdução</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2622350"></a>2. Acerca Deste Manual</h2></div></div></div><p>Este manual ajuda-o a instalar o Fedora Core nas estações de trabalho, portáteis e servidores. O sistema de instalação é flexível o suficiente para ser usado, mesmo que não tenha conhecimentos anteriores do Linux ou de redes de computadores. Se seleccionar as opções predefinidas, o Fedora Core fornece um sistema operativo para estações d! e trabalho completo, incluindo as aplicações de produtividade, os utilitários da Internet e as ferramentas para o ambiente de trabalho.</p><p>Este documento não entra em detalhe de todas as funcionalidades do sistema de instalação.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Comunicar Erros na Documentação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Comunicar Erros na Documentação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p> + To report an error or omission in this document, file a bug report in Bugzilla + at <a href="http://bugzilla.redhat.com" target="_top">http://bugzilla.redhat.com</a>. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the + <code class="systemitem">Product</code>, and select the title of this document as + the <code class="systemitem">Component</code>. The version of this document is + fedora-install-guide-en_US-1.35.2 (2007-01-28). + </p><p>Os responsáveis de manutenção deste documento irão receber automaticamente o seu relatório de erros. Por parte de toda a comunidade do Fedora, obrigado por nos ajudar a criar melhorias.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-intro.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Introdução </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Agradecimentos</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- rv-revhistory.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ rv-revhistory.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,173 +7,181 @@ ?> -<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revisões</b></th></tr><tr><td align="left">Revisão 1.35</td><td align="left">2006-10-07</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> +<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revisões</b></th></tr><tr><td align="left">Revisão 1.35.2</td><td align="left">2007-01-28</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + <p> + Fix Mac OS X burning instructions (#225051) + </p> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.35.1</td><td align="left">2006-12-18</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + <p> + Fix download URL (#220100) + </p> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.35</td><td align="left">2006-10-07</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcções de erros, na maioria pequenos </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.34</td><td align="left">2006-08-27</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.34</td><td align="left">2006-08-27</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Grande reorganização para um melhor fluxo </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.33</td><td align="left">2006-08-20</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.33</td><td align="left">2006-08-20</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição de informação sobre os repositórios adicionais e outras correcções. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.32</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.32</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcção das instruções dos dispositivos USB para usar o 'dmesg'. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.31</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.31</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Melhoria na informação de LVM e particionamento. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.30</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.30</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcção da secção de formatação de dispositivos USB. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.29</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.29</td><td align="left">2006-04-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Nota sobre a necessidade das ferramentas de pacotes do Fedora precisarem de acesso à rede. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.28.1</td><td align="left">2006-04-05</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.28.1</td><td align="left">2006-04-05</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Fornecimento de informação extra sobre a gravação de CDs. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.28</td><td align="left">2006-04-04</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.28</td><td align="left">2006-04-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcção das referências da imagem da Placa de Som. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.27</td><td align="left">2006-03-29</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.27</td><td align="left">2006-03-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Reactivação da secção da Placa de Som. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.26</td><td align="left">2006-03-14</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.26</td><td align="left">2006-03-14</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Remoção da admoestação de obsoleto. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.25</td><td align="left">2006-03-12</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.25</td><td align="left">2006-03-12</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização para corresponder ao Rawhide. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.24</td><td align="left">2006-03-04</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.24</td><td align="left">2006-03-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização da secção do Primeiro Arranque. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.23</td><td align="left">2006-03-03</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.23</td><td align="left">2006-03-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Opções de arranque divididas em sub-secções mais claras. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.22</td><td align="left">2006-03-01</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.22</td><td align="left">2006-03-01</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição de material sobre o Xen. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.21</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.21</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização do Primeiro Arranque. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.20</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.20</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Mudanças das imagens dos ecrãs. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.19</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.19</td><td align="left">2006-02-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização das imagens dos ecrãs. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.18</td><td align="left">2006-02-09</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.18</td><td align="left">2006-02-09</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição do ecrã de selecção de tarefas. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.17</td><td align="left">2006-02-02</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.17</td><td align="left">2006-02-02</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição de uma secção sobre o registo de mensagens remoto. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.16</td><td align="left">2006-01-29</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.16</td><td align="left">2006-01-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização do índice. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.15</td><td align="left">2006-01-26</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.15</td><td align="left">2006-01-26</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização do ecrã de Selecção de Pacotes para o test2. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.14</td><td align="left">2006-01-23</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.14</td><td align="left">2006-01-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização para o FC5 test2. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.13</td><td align="left">2006-01-16</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.13</td><td align="left">2006-01-16</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição de informação sobre os discos de controladores. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.12</td><td align="left">2006-01-11</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.12</td><td align="left">2006-01-11</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcções menores nas Opções de Arranque. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.11</td><td align="left">2006-01-09</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.11</td><td align="left">2006-01-09</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Expansão da secção de Referências Técnicas. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.1</td><td align="left">2005-12-22</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.1</td><td align="left">2005-12-22</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Correcção da secção de Opções de Gestão. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.9</td><td align="left">2005-12-22</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.9</td><td align="left">2005-12-22</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização da secção das Opções de Gestão. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.8</td><td align="left">2005-12-14</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.8</td><td align="left">2005-12-14</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição da secção de Referências Técnicas. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.7</td><td align="left">2005-12-12</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.7</td><td align="left">2005-12-12</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição da secção das Opções de Gestão. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.6</td><td align="left">2005-12-10</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.6</td><td align="left">2005-12-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização das secções dos métodos de instalação. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.5</td><td align="left">2005-12-08</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.5</td><td align="left">2005-12-08</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Actualização da secção de particionamento. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.4</td><td align="left">2005-12-06</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.4</td><td align="left">2005-12-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Adição de material sobre a actualização da instalação nova. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.3</td><td align="left">2005-12-04</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.3</td><td align="left">2005-12-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Reorganização para corresponder aos ecrãs do Anaconda. </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.2</td><td align="left">2005-11-25</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.2</td><td align="left">2005-11-25</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Reorganização adicional por clareza; informações sobre a partição /home </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.1rc1</td><td align="left">2005-11-20</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0.1rc1</td><td align="left">2005-11-20</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Reorganização do material introdutório </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0</td><td align="left">2005-06-10</td><td align="left">KW</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0</td><td align="left">2005-06-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Versão de lançamento </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0rc1</td><td align="left">2005-06-08</td><td align="left">KW</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 1.0rc1</td><td align="left">2005-06-08</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Edição da publicação e declaração de versão candidata a lançamento </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.7</td><td align="left">2005-05-15</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.7</td><td align="left">2005-05-15</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Edição do estilo e indexação adicionais </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.6.3</td><td align="left">2005-05-10</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.6.3</td><td align="left">2005-05-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Edição do estilo; remoção do "nextsteps" da compilação </p> - </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.6.2</td><td align="left">2005-04-30</td><td align="left">SE</td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + </td></tr><tr><td align="left">Revisão 0.6.2</td><td align="left">2005-04-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Primeira colocação em CVS, mais algumas edições do ficheiro-pai Index: sn-automating-installation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-automating-installation.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-automating-installation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-automating-installation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-automating-installation"></a>A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de <a class="indexterm" name="id2932088"></a><em class="firstterm">Kickstart</em> indica a configuração de uma instalação. Logo que o sistema de instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e efectuar o proces! so de instalação sem mais nenhuma intervenção de um utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma configuração idêntica ou modificar as cópias para indicar a configuração para outros sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora i! nclui uma aplicação gráfica para criar e modifi! car os cheiros de Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote <code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code class="option">ks</code> para indicar o nome e a localizaç&! #227;o do ficheiro:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-automating-installation"></a>A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de <a class="indexterm" name="id2572146"></a><em class="firstterm">Kickstart</em> indica a configuração de uma instalação. Logo que o sistema de instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e efectuar o proces! so de instalação sem mais nenhuma intervenção de um utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma configuração idêntica ou modificar as cópias para indicar a configuração para outros sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora i! nclui uma aplicação gráfica para criar e modifi! car os cheiros de Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote <code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code class="option">ks</code> para indicar o nome e a localizaç&! #227;o do ficheiro:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux ks=<em class="replaceable"><code>local/ficheiro-kickstart.cfg</code></em></code></strong> </pre><p>Poderá usar os ficheiros de Kickstart que sejam guardados em suportes removíveis, discos rígidos ou num servidor da rede. Veja em <a href="sn-automating-installation.php#tb-kssources" title="Tabela A.2. Fontes do Kickstart">Tabela A.2, “Fontes do Kickstart”</a> para ver as fontes suportadas pelo Kickstart.</p><div class="table"><a name="tb-kssources"></a><table summary="Fontes do Kickstart" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Fonte do Kickstart</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> <p>Leitor de CD ou DVD</p> Index: sn-boot-modes.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-boot-modes.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-boot-modes.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-boot-modes.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-boot-modes"></a>A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-memtest"></a>A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie ou estoire de forma im! previsível. Em alguns dos casos, os problemas de memória poderão apenas causar erros com algumas combinações em particular de aplicações. Por essa razão, deverá testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez, mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>Para arrancar o seu computador no <a class="indexterm" name="id2850784"></a> modo de teste da memória, indique <strong class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste irá começar imediatamente. Por omissão, o <code class="command">memtest86</code> efectua um total de dez testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em <span><strong class="keycap">Esc</strong></span> em qualquer altura.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-mode-rescu! e"></a>A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recupera! 31; o</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id2850833"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm" name="id2946931"></a> disco de recuperação ou com o primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de recuperação arranca o sistema no modo de recuperação por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, indique:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-boot-modes"></a>A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-memtest"></a>A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie ou estoire de forma im! previsível. Em alguns dos casos, os problemas de memória poderão apenas causar erros com algumas combinações em particular de aplicações. Por essa razão, deverá testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez, mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>Para arrancar o seu computador no <a class="indexterm" name="id2600761"></a> modo de teste da memória, indique <strong class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste irá começar imediatamente. Por omissão, o <code class="command">memtest86</code> efectua um total de dez testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em <span><strong class="keycap">Esc</strong></span> em qualquer altura.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-mode-rescu! e"></a>A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recupera! 31; o</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id2600810"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm" name="id2600822"></a> disco de recuperação ou com o primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de recuperação arranca o sistema no modo de recuperação por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, indique:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong> </pre><p>Indique a língua, a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de recuperação com os ecrãs seguintes. O ecrã de configuração final configura o acesso ao sistema existente no seu computador.</p><p>Por omissão, o modo de recuperação liga um sistema operativo existente ao sistema de recuperação, sob a pasta <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ap-admin-options.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="! h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Apêndice B. Outra Documentação Técnica</td></tr></table></div> <? Index: sn-booting-from-pxe.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-booting-from-pxe.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-booting-from-pxe.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-booting-from-pxe.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 5. Iniciar a Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-booting-from-pxe"></a>5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a class="indexterm" name="id2933092"></a> PXE, é necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu computador que suporte o PXE.</p><p>Configure o computador para arrancar a partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e poder-se-á! chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela Rede) ou <code class="option">Boot Services</code> (Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado. A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado.</p></li><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de menu. Carregue no número que corresponda à opção desejada.</p></li></ol></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o PXE"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="! ./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Resolu! 1; de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE. Veja a documentação do seu 'hardware' para mais informações.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">5.2. Testar os CDs e DVDs </td><td width="20%" align="center"! ><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 6. Identificar a sua Localização</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 5. Iniciar a Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-booting-from-pxe"></a>5.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a class="indexterm" name="id2641614"></a> PXE, é necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu computador que suporte o PXE.</p><p>Configure o computador para arrancar a partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e poder-se-á! chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela Rede) ou <code class="option">Boot Services</code> (Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado. A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado.</p></li><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de menu. Carregue no número que corresponda à opção desejada.</p></li></ol></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o PXE"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="! ./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Resolu! 1; de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE. Veja a documentação do seu 'hardware' para mais informações.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">5.2. Testar os CDs e DVDs </td><td width="20%" align="center"! ><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 6. Identificar a sua Localização</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-bootloader-advanced.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-bootloader-advanced.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-bootloader-advanced.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-bootloader-advanced.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Gestor de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootloader-advanced"></a>11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>As opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria das situações. O programa de instalação grava o gestor de arranque <span><strong class="application">GRUB</strong></span> no <a class="indexterm" name="id2959605"></a> 'master boot recor! d' (<span class="abbrev">MBR</span>), sobrepondo os gestores de arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque actual no <span class="abbrev">MBR</span> e instalar o GRUB como gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector da partição <code class="filename">/boot</code> do Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O GRUB como Gestor de Arranque Secundário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O 'kernel' de! um sistema operativo como o Microsoft Windows não arranc! a da m a forma. A maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também necessitar das opções avançadas se a sua <span class="abbrev">BIOS</span> enumerar as suas unidades ou grupos de RAID de forma diferente do que o Fedora Core esperar. Se necessário, use a janela para <span><strong class="guibutton">Mudar a Ordem das Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora Core, de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o Fedora Core poderá não configurar a geometria dos discos grandes de forma correcta, devido a limitações dentro da <span class="abbrev">BIOS</span>. Para dar a volta a este problema, marque a opção <span><strong class="guibutton">Forçar o LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux normalmente detecta automaticame! nte o seu ambiente correctamente, e não são necessários mais parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Parâmetros do Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Parâmetros do Kernel</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal: <strong class="userinput"><code>man +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Gestor de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootloader-advanced"></a>11.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>As opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria das situações. O programa de instalação grava o gestor de arranque <span><strong class="application">GRUB</strong></span> no <a class="indexterm" name="id2621925"></a> 'master boot recor! d' (<span class="abbrev">MBR</span>), sobrepondo os gestores de arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque actual no <span class="abbrev">MBR</span> e instalar o GRUB como gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector da partição <code class="filename">/boot</code> do Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O GRUB como Gestor de Arranque Secundário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O 'kernel' de! um sistema operativo como o Microsoft Windows não arranc! a da m a forma. A maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também necessitar das opções avançadas se a sua <span class="abbrev">BIOS</span> enumerar as suas unidades ou grupos de RAID de forma diferente do que o Fedora Core esperar. Se necessário, use a janela para <span><strong class="guibutton">Mudar a Ordem das Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora Core, de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o Fedora Core poderá não configurar a geometria dos discos grandes de forma correcta, devido a limitações dentro da <span class="abbrev">BIOS</span>. Para dar a volta a este problema, marque a opção <span><strong class="guibutton">Forçar o LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux normalmente detecta automaticame! nte o seu ambiente correctamente, e não são necessários mais parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Parâmetros do Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Parâmetros do Kernel</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal: <strong class="userinput"><code>man bootparam</code></strong>. Para uma lista compreensível, veja a documentação fornecida com o código do 'kernel'.</p></td></tr></table></div><p>Para alterar alguma destas opções, marque a opção <span><strong class="guibutton">Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Seleccione o <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, para que apareça o menu visível em <a href="sn-bootloader-advanced.php#fig-bootloader-advanced" title="Figura 11.3. Opções Avançadas de Arranque">Figura 11.3, “Opções Avançadas de Arranque”</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Menu Opcional"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Menu Opcional</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O! Fedora Core mostra as seguintes opções avançadas de arranque <span class="emphasis"><em>apenas</em></span> se a opção de configuração avançada tiver sido seleccionada.</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-bootloader-advanced"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/bootadvanced.png" align="middle" alt="O menu de configuração avançada do arranque"></div><p class="title"><b>Figura 11.3. Opções Avançadas de Arranque</b></p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-bootloader.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.3. Configura! r uma Senha para o Gestor de Arranque </td><td width="20%! " alig center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 12. Configuração da Rede</td></tr></table></div> <? Index: sn-bootoptions-hardware.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-bootoptions-hardware.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-bootoptions-hardware.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-bootoptions-hardware.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootoptions-hardware"></a>A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware' comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de 'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para suportar os outros dispos! itivos, poderá indicar controladores adicionais durante o processo de instalação ou a título posterior.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-bootoptions-driverdisks"></a>A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a class="indexterm" name="id2925689"></a> para o Fedora com o dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in! ;"><table border="0" summary="Note: Discos dos Controladores O! fereci como Ficheiros Comprimidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros Comprimidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões <code class="filename">.zip</code> ou <code class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Acessórios</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gestor de Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário <code class="co! mmand">dd</code>. Por exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-bootoptions-hardware"></a>A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware' comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de 'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para suportar os outros dispos! itivos, poderá indicar controladores adicionais durante o processo de instalação ou a título posterior.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-bootoptions-driverdisks"></a>A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a class="indexterm" name="id2592244"></a> para o Fedora com o dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in! ;"><table border="0" summary="Note: Discos dos Controladores O! fereci como Ficheiros Comprimidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros Comprimidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões <code class="filename">.zip</code> ou <code class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Acessórios</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Gestor de Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário <code class="co! mmand">dd</code>. Por exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</code></strong> </pre><p>Para usar um disco de controladores no processo de instalação, indique a opção <code class="option">dd</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux dd</code></strong> Index: sn-computer-hostname.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-computer-hostname.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-computer-hostname.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-computer-hostname.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.2. Nome do Computador</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-computer-hostname"></a>12.2. Nome do Computador</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a class="indexterm" name="id2965229"></a><em class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este nome, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Manual</strong></span> e indique o nome completo no campo. O nome completo inc! lui tanto o nome da máquina como do domínio a que pertence, como por exemplo <em class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em>. O nome da máquina (ou "nome curto") é o <em class="replaceable"><code>maquina1</code></em> e o <a class="indexterm" name="id2959932"></a> nome do domínio é o <em class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de Máquinas Válidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Nomes de Máquinas Válidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome, desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá incluir letras, números e hífenes.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%! " summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"! ><a ac skey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 12. Configuração da Rede </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.3. Configuração Diversa</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.2. Nome do Computador</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-computer-hostname"></a>12.2. Nome do Computador</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a class="indexterm" name="id2582755"></a><em class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este nome, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Manual</strong></span> e indique o nome completo no campo. O nome completo inc! lui tanto o nome da máquina como do domínio a que pertence, como por exemplo <em class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em>. O nome da máquina (ou "nome curto") é o <em class="replaceable"><code>maquina1</code></em> e o <a class="indexterm" name="id2641467"></a> nome do domínio é o <em class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de Máquinas Válidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Nomes de Máquinas Válidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome, desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá incluir letras, números e hífenes.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%! " summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"! ><a ac skey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 12. Configuração da Rede </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.3. Configuração Diversa</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-disk-druid.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-disk-druid.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-disk-druid.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-disk-druid.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">10.2. Disk Druid</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 10. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-disk-druid"></a>10.2. Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2930627"></a><span><strong class="application"><em class="firstterm">Disk Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora Core. O Disk Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="! id2930643"></a> RAID por 'software' do Linux e o <a class="indexterm" name="id2930652"></a><em class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais extensível e fiável.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A disposição por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a capacidade disponível para as partições adicionais, deverá <span><strong class="guibutton">Editar</strong></span> o volume lógico com o ponto de monta! gem <code class="filename">/</code> e reduzir o seu tamanho, s! e nece #225;rio.</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-disk-setup"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/disksetup.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração do disco"></div><p class="title"><b>Figura 10.2. Ecrã de Configuração do Disco</b></p></div><p>O <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa de instalação:</p><div class="variablelist"><dl><dt><a name="vle-disk-druid-new"></a><span class="term"><span><strong class="guilabel">Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para adicionar uma partição <a class="indexterm" name="id2934852"></a> ou volume físico de LVM ao disco. Na janela <span><strong class="guilabel">Adicionar uma partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os discos onde ! a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para a partição.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Partições Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Partições Ilegais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id2969350"></a> A <code class="filename">/bin/</code>, a <code class="filename">/dev/</code>, a <code class="filename">/etc/</code>, a <code class="filename">/lib/</code>, a <code class="filename">/proc/</code>, a <code class="filename">/root/</code> e a <code class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como partições separadas no <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span>. Estas pastas residem na <a class="indexterm" name="id2969408"></a> partiçã! ;o de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A parti! 31; o <code class="filename">/boot</code> poderá não residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também escolher entre três opções de dimensionamento da sua partição:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Tamanho fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho físico o mais próximo do seu item possível.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Preencher todo o espaço até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até um tamanho máximo à sua escolha.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Utilizar todo o espaço disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos seleccionados.</p! ></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Tamanhos das Partições"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Tamanhos das Partições</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A partição actual no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões de geometria do disco provocam este efeito, não é um erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar os detalhes da sua partição, carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> para continuar.</p></dd><dt><a name="disk-druid-edit"></a><span class="term"><span><strong class="guilabel">Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para editar uma partição existente, um <a class="indexterm" name="id2948974"></a> grupo de volu! mes de LVM ou um volume físico de LVM que não fa! 1;a ai parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM, remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Remover Volumes Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Remover Volumes Físicos de LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas partições</p></li><li><p>migrar as partições de Linux, se e! stiver a actualizar ou reinstalar o Fedora Core</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as partições não-Linux, como as que são usadas pelos sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Partições de Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Partições de Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá etiquetar as partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2949047"></a><a class="indexterm" name="id2949061"></a><code class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do Fedora Core. Poderá etiquetar as partições de <a class="indexterm" name="id2949084"></a><a class="indexterm" name="id2949097"></a><em class="firstterm"><c! ode class="systemitem">vfat</code></em> (<code class="systemit! em">FA </code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se necessitar de fazer mudanças <span class="emphasis"><em>drásticas</em></span> à sua configuração de partições, poderá querer remover as partições e começar de novo. Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma partição, poderá perder todos os dados dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os seus dados de utilizador estiverem numa partição <a class="indexterm" name="id2985246"></a><code class="filename">/home</code> separada, poderá manter os da! dos, enquanto remove as partições do sistema, como a <code class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para remover uma partição existente <a class="indexterm" name="id2985290"></a> ou volume físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção <span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span> para abandonar todas as alterações que fez.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para obrigar o <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span> a abandonar todas as alterações feitas às partições do disco.</p></dd><dt><span class="term! "><span><strong class="guilabel">RAID</strong></span></span></! dt><dd >Seleccione esta opção para configurar o <a class="indexterm" name="id2985354"></a> RAID por 'software' no seu sistema Fedora.</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma partição de RAID software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para adicionar uma partição de RAID por 'software'. Esta opção é a única escolha possível, se o seu disco não tiver partições de RAID por 'software'.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar um dispositivo de RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de RAID existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por 'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Clonar uma un! idade para criar um dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar uma <em class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente. Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos ligados no sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm" name="id2966259"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos, uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume físico de LVM, usando a janela de <span><strong class="application">Nova</strong></span>.</p><p>Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos de volumes com a! s opções <span><strong class="guilabel">Adicionar</s! trong> pan>, <span><strong class="guilabel">Editar</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Apagar</strong></span>.</p><p>Não poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5 GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bor! der="0" summary="Important: LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A configuração inicial do LVM não está disponível numa instalação em modo texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em <span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">F2</strong></span>, para usar o terminal, e execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar à instalação em modo texto, carregue em <span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl><! /div><p>Depois de terminar a configuração e rever a ! sua co guração de partições, seleccione o botão <span><strong class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para continuar com o processo de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 10. Particionamento do Disco </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 11. Gestor de Arranque</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">10.2. Disk Druid</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 10. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-disk-druid"></a>10.2. Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2574624"></a><span><strong class="application"><em class="firstterm">Disk Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora Core. O Disk Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="! id2574640"></a> RAID por 'software' do Linux e o <a class="indexterm" name="id2574649"></a><em class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais extensível e fiável.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A disposição por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a capacidade disponível para as partições adicionais, deverá <span><strong class="guibutton">Editar</strong></span> o volume lógico com o ponto de monta! gem <code class="filename">/</code> e reduzir o seu tamanho, s! e nece #225;rio.</p></td></tr></table></div><div class="figure"><a name="fig-disk-setup"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/disksetup.png" align="middle" alt="O ecrã de configuração do disco"></div><p class="title"><b>Figura 10.2. Ecrã de Configuração do Disco</b></p></div><p>O <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa de instalação:</p><div class="variablelist"><dl><dt><a name="vle-disk-druid-new"></a><span class="term"><span><strong class="guilabel">Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para adicionar uma partição <a class="indexterm" name="id2622222"></a> ou volume físico de LVM ao disco. Na janela <span><strong class="guilabel">Adicionar uma partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os discos onde ! a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para a partição.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Partições Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Partições Ilegais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id2625707"></a> A <code class="filename">/bin/</code>, a <code class="filename">/dev/</code>, a <code class="filename">/etc/</code>, a <code class="filename">/lib/</code>, a <code class="filename">/proc/</code>, a <code class="filename">/root/</code> e a <code class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como partições separadas no <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span>. Estas pastas residem na <a class="indexterm" name="id2625765"></a> partiçã! ;o de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A parti! 31; o <code class="filename">/boot</code> poderá não residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também escolher entre três opções de dimensionamento da sua partição:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Tamanho fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho físico o mais próximo do seu item possível.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Preencher todo o espaço até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até um tamanho máximo à sua escolha.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Utilizar todo o espaço disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos seleccionados.</p! ></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Tamanhos das Partições"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Tamanhos das Partições</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A partição actual no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões de geometria do disco provocam este efeito, não é um erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar os detalhes da sua partição, carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> para continuar.</p></dd><dt><a name="disk-druid-edit"></a><span class="term"><span><strong class="guilabel">Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para editar uma partição existente, um <a class="indexterm" name="id2591041"></a> grupo de volu! mes de LVM ou um volume físico de LVM que não fa! 1;a ai parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM, remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Remover Volumes Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Remover Volumes Físicos de LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas partições</p></li><li><p>migrar as partições de Linux, se e! stiver a actualizar ou reinstalar o Fedora Core</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as partições não-Linux, como as que são usadas pelos sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Partições de Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Partições de Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá etiquetar as partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2573720"></a><a class="indexterm" name="id2573734"></a><code class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do Fedora Core. Poderá etiquetar as partições de <a class="indexterm" name="id2573757"></a><a class="indexterm" name="id2573770"></a><em class="firstterm"><c! ode class="systemitem">vfat</code></em> (<code class="systemit! em">FA </code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se necessitar de fazer mudanças <span class="emphasis"><em>drásticas</em></span> à sua configuração de partições, poderá querer remover as partições e começar de novo. Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma partição, poderá perder todos os dados dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os seus dados de utilizador estiverem numa partição <a class="indexterm" name="id2573831"></a><code class="filename">/home</code> separada, poderá manter os da! dos, enquanto remove as partições do sistema, como a <code class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para remover uma partição existente <a class="indexterm" name="id2641266"></a> ou volume físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção <span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span> para abandonar todas as alterações que fez.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para obrigar o <span><strong class="application">Disk Druid</strong></span> a abandonar todas as alterações feitas às partições do disco.</p></dd><dt><span class="term! "><span><strong class="guilabel">RAID</strong></span></span></! dt><dd >Seleccione esta opção para configurar o <a class="indexterm" name="id2641332"></a> RAID por 'software' no seu sistema Fedora.</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma partição de RAID software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para adicionar uma partição de RAID por 'software'. Esta opção é a única escolha possível, se o seu disco não tiver partições de RAID por 'software'.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Criar um dispositivo de RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de RAID existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por 'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Clonar uma un! idade para criar um dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar uma <em class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente. Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos ligados no sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm" name="id2576812"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos, uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume físico de LVM, usando a janela de <span><strong class="application">Nova</strong></span>.</p><p>Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos de volumes com a! s opções <span><strong class="guilabel">Adicionar</s! trong> pan>, <span><strong class="guilabel">Editar</strong></span> e <span><strong class="guilabel">Apagar</strong></span>.</p><p>Não poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5 GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bor! der="0" summary="Important: LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A configuração inicial do LVM não está disponível numa instalação em modo texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em <span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">F2</strong></span>, para usar o terminal, e execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar à instalação em modo texto, carregue em <span><strong class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong class="keycap">F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl><! /div><p>Depois de terminar a configuração e rever a ! sua co guração de partições, seleccione o botão <span><strong class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para continuar com o processo de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 10. Particionamento do Disco </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 11. Gestor de Arranque</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-datetime.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-datetime.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-firstboot-datetime.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-firstboot-datetime.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.4. Data e Hora</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-datetime"></a>18.4. Data e Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário, use os servidores de <a class="indexterm" name="id2984208"></a><em class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a precisão do relógio. O NTP oferece um s! erviço de sincronização horária para os computadores na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-time"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootdatetime.png" align="middle" alt="O ecrã da data e hora para configurar o relógio local."></div><p class="title"><b>Figura 18.5. Ecrã da Data e Hora, Relógio Local</b></p></div><p>Seleccione a página <span><strong class="guilabel">'Network Time Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar o Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesh! eet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o Rel! 3;gio< ></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar estas opções posteriormente, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Data & Hora</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Activar o "Network Time Protocol"</strong></span>. Esta opção desactiva a configuração da página <span><strong class="guilabel">Data e Hora</strong></span> e activa as outras opções neste ecrã.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-time-ntp"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootdatetimentp.png" align="middle" alt="O ecrã da data e hora, para configurar o serviço horário pela rede."></div><p class="titl! e"><b>Figura 18.6. Ecrã da Data e Hora, Hora da Rede</b></p></div><p>Por omissão, o Fedora Core está configurado para usar três grupos separados, ou <em class="firstterm">'pools'</em>, de servidores horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Adicionar</strong></span> e indique o nome de DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, seleccione o nome e carregue em <span><strong class="guilabel">Remover</strong></span>.</p><p>Se o relógio do seu computador for altamente defeituoso em termos de precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Mostrar as op! 1;ões avançadas</strong></span> e desligue depois a ! op #227;o <span><strong class="guilabel">Usar a Fonte Horária Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio interno.</p><p>Se activar a opção avançada <span><strong class="guilabel">Activar a Difusão do NTP</strong></span>, o Fedora Core tenta localizar automaticamente os servidores horários na rede.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">18.3. SELinux </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="ri! ght" valign="top"> 18.5. Utilizador do Sistema</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.4. Data e Hora</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-datetime"></a>18.4. Data e Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário, use os servidores de <a class="indexterm" name="id2580783"></a><em class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a precisão do relógio. O NTP oferece um s! erviço de sincronização horária para os computadores na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-time"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootdatetime.png" align="middle" alt="O ecrã da data e hora para configurar o relógio local."></div><p class="title"><b>Figura 18.5. Ecrã da Data e Hora, Relógio Local</b></p></div><p>Seleccione a página <span><strong class="guilabel">'Network Time Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar o Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesh! eet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o Rel! 3;gio< ></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar estas opções posteriormente, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Data & Hora</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Activar o "Network Time Protocol"</strong></span>. Esta opção desactiva a configuração da página <span><strong class="guilabel">Data e Hora</strong></span> e activa as outras opções neste ecrã.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-time-ntp"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootdatetimentp.png" align="middle" alt="O ecrã da data e hora, para configurar o serviço horário pela rede."></div><p class="titl! e"><b>Figura 18.6. Ecrã da Data e Hora, Hora da Rede</b></p></div><p>Por omissão, o Fedora Core está configurado para usar três grupos separados, ou <em class="firstterm">'pools'</em>, de servidores horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Adicionar</strong></span> e indique o nome de DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, seleccione o nome e carregue em <span><strong class="guilabel">Remover</strong></span>.</p><p>Se o relógio do seu computador for altamente defeituoso em termos de precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Mostrar as op! 1;ões avançadas</strong></span> e desligue depois a ! op #227;o <span><strong class="guilabel">Usar a Fonte Horária Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio interno.</p><p>Se activar a opção avançada <span><strong class="guilabel">Activar a Difusão do NTP</strong></span>, o Fedora Core tenta localizar automaticamente os servidores horários na rede.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">18.3. SELinux </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="ri! ght" valign="top"> 18.5. Utilizador do Sistema</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-firewall.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-firewall.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-firstboot-firewall.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-firstboot-firewall.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-firewall"></a>18.2. 'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a class="indexterm" name="id2928820"></a><em class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora Core verifica todas as ligações de rede à entrada e à saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de ligações que são permitidos e quais não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está activa, co! m um conjunto simples de regras que permitem efectuar ligações do seu sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a class="indexterm" name="id2963290"></a> SSH (Secure SHell) a partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no seu sistema Fedora.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-firewall"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootfirewall.png" align="middle" alt="O ecrã da 'firewall'."></div><p class="title"><b>Figura 18.3. Ecrã da 'Firewall'</b></p></div><p>Para permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a opção ao lado do nome do serviço.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img a! lt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td! ><th a n="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o serviço de acesso remoto do SSH. A configuração predefinida da 'firewall' permite as ligações a este serviço, de modo a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos, através das contas dos utilizadores e do <code class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Outros portos</strong></span> e o <span><strong class="guibutton">Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use o campo <span><strong class="guilabel">Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o <span><strong class="guilabel">Protocolo</strong></span> relevante na lista. A maioria dos serviços usam o pr! otocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">A Lista de Serviços</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ficheiro <code class="filename">/etc/services</code>, contém os números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet Assigned Names Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong class="userinput"><code>imap</code></strong! > ou o número de porto <strong class="userinput"><code>14! 3</cod /strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que é necessário fazê-lo, seleccione <span><strong class="guilabel">Sem 'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Mudar a Configuração da 'Firewall'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a Configuração da 'Firewall'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas opções, escolha a opção do menu <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="! 40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 18. Primeiro Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.3. SELinux</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-firewall"></a>18.2. 'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a class="indexterm" name="id2571990"></a><em class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora Core verifica todas as ligações de rede à entrada e à saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de ligações que são permitidos e quais não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está activa, co! m um conjunto simples de regras que permitem efectuar ligações do seu sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a class="indexterm" name="id2652730"></a> SSH (Secure SHell) a partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no seu sistema Fedora.</p><div class="figure"><a name="fig-fboot-firewall"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootfirewall.png" align="middle" alt="O ecrã da 'firewall'."></div><p class="title"><b>Figura 18.3. Ecrã da 'Firewall'</b></p></div><p>Para permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a opção ao lado do nome do serviço.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img a! lt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td! ><th a n="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o serviço de acesso remoto do SSH. A configuração predefinida da 'firewall' permite as ligações a este serviço, de modo a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos, através das contas dos utilizadores e do <code class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Outros portos</strong></span> e o <span><strong class="guibutton">Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use o campo <span><strong class="guilabel">Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o <span><strong class="guilabel">Protocolo</strong></span> relevante na lista. A maioria dos serviços usam o pr! otocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">A Lista de Serviços</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ficheiro <code class="filename">/etc/services</code>, contém os números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet Assigned Names Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong class="userinput"><code>imap</code></strong! > ou o número de porto <strong class="userinput"><code>14! 3</cod /strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que é necessário fazê-lo, seleccione <span><strong class="guilabel">Sem 'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Mudar a Configuração da 'Firewall'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a Configuração da 'Firewall'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas opções, escolha a opção do menu <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="! 40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 18. Primeiro Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.3. SELinux</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-selinux.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-selinux.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-firstboot-selinux.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-firstboot-selinux.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.3. SELinux</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-selinux"></a>18.3. SELinux</h2></div></div></div><div class="figure"><a name="fig-fboot-selinux"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootselinux.png" align="middle" alt="O ecrã do SELinux."></div><p class="title"><b>Figura 18.4. Ecrã do SELinux</b></p></div><p>A plataforma do <a class="indexterm" name="id2982052"></a><em class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do! Fedora Core. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de configuração poderão deixar um sistema mais vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa razão, o Fedora Core usa políticas com alvos específicos, que só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços não poderão efectuar acções que não façam parte das suas funções normais. Estas políticas reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos ! seguintes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="t! erm">< n><strong class="guilabel">Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu sistema Fedora. Este é o modo por omissão para as instalações do Fedora.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de segurança só fará com que apareça uma mensagem de erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para <span><strong class="guilabel">Obrigatório</strong></span> em qualquer altura, após o arranque.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo de acessos de todo. Para! tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para ajustar o SELinux, escolha a opção <span><strong class="guilabel">Modificar a Política do SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha a opção <span><strong class="guilabel">Desactivar a protecção do SELinux</strong></span>. O item <span><strong class="guilabel">Protecção do Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as opções para desactivar as restrições do SELinux para os serviços adicionais.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bord! er="0" summary="Tip: Mudar a política do SELinux"><tr><td! rowsp "2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a política do SELinux</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O SELinux é único na medida em que não pode ser subvertido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o comportamento do SELinux após a instalação, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a ! accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">18.2. 'Firewall' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.4. Data e Hora</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">18.3. SELinux</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-firstboot-selinux"></a>18.3. SELinux</h2></div></div></div><div class="figure"><a name="fig-fboot-selinux"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/fbootselinux.png" align="middle" alt="O ecrã do SELinux."></div><p class="title"><b>Figura 18.4. Ecrã do SELinux</b></p></div><p>A plataforma do <a class="indexterm" name="id2637040"></a><em class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do! Fedora Core. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de configuração poderão deixar um sistema mais vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa razão, o Fedora Core usa políticas com alvos específicos, que só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços não poderão efectuar acções que não façam parte das suas funções normais. Estas políticas reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos ! seguintes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="t! erm">< n><strong class="guilabel">Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu sistema Fedora. Este é o modo por omissão para as instalações do Fedora.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de segurança só fará com que apareça uma mensagem de erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para <span><strong class="guilabel">Obrigatório</strong></span> em qualquer altura, após o arranque.</p></dd><dt><span class="term"><span><strong class="guilabel">Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo de acessos de todo. Para! tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para ajustar o SELinux, escolha a opção <span><strong class="guilabel">Modificar a Política do SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha a opção <span><strong class="guilabel">Desactivar a protecção do SELinux</strong></span>. O item <span><strong class="guilabel">Protecção do Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as opções para desactivar as restrições do SELinux para os serviços adicionais.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bord! er="0" summary="Tip: Mudar a política do SELinux"><tr><td! rowsp "2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a política do SELinux</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O SELinux é único na medida em que não pode ser subvertido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o comportamento do SELinux após a instalação, escolha a opção <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/" target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a ! accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">18.2. 'Firewall' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 18.4. Data e Hora</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-install-tcpip-config.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-install-tcpip-config.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-install-tcpip-config.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-install-tcpip-config.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-install-tcpip-config"></a>7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</h2></div></div></div><p>O programa de instalação está preparado para a rede e poderá usar a configuração da rede para um conjunto de funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core a partir de um servidor na rede, usando os p! rotocolos FTP, HTTP ou <a class="indexterm" name="id2993091"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de instalação para consultar, mais tarde neste processo, os repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL, 'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção <span><strong class="guilabel">Usar a configuração de IP dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as o! pções seleccionadas.</p><div class="note" style="mar! gin-le 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">As Respostas de DHCP Levam Tempo</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se seleccionar tanto as opções de IPv4 como de IPv6, poderá levar algum tempo a receber a configuração da rede do servidor de DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Se escolher uma instalação pela rede, aparece o seguinte ecrã:</p><div class="figure"><a name="fig-inst-ipsetup"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/anaipsetup.png" align="middle" alt="A janela de configuração do TCP/IP."></div><p class="title"><b>Figura 7.3. Janela de Configuração do TCP/IP</b></p></div><p>Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação per! mite-lhe configurar as opções finais da rede mais tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor de FTP, Web e NFS na sua rede local ou, se estiver ligado a esta, através da Internet. Para usar um servidor público ou uma réplica na Web, veja em <a href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> mais informações sobre os nomes válidos para os servidores e pastas.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Transferências Grandes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Transferências Grandes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não estiver a arrancar a partir de um DVD ou CD de instalaç&! #227;o do Fedora Core, a instalação pela rede ir! 5; obt o programa de instalação principal a partir da rede. O programa de instalação gráfico tem cerca de 75 MB de tamanho.</p></td></tr></table></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a href="sn-nfs-install-settings.php" title="7.5. Configuração da Instalação por NFS">Secção 7.5, “Configuração da Instalação por NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de FTP, continue em <a href="sn-ftp-install-settings.php" title="7.6. Configuração da Instalação por FTP">Secção 7.6, “Configuração da Instalação por FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de HTTP, continue em <a href="sn-http-install-settings.php" title="7.7. Configuração da Instalação por HTTP">Secção 7.7, “Configuração da Insta! lação por HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 7.5. Configuração da Instalação por NFS</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-install-tcpip-config"></a>7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</h2></div></div></div><p>O programa de instalação está preparado para a rede e poderá usar a configuração da rede para um conjunto de funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core a partir de um servidor na rede, usando os p! rotocolos FTP, HTTP ou <a class="indexterm" name="id2648618"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de instalação para consultar, mais tarde neste processo, os repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL, 'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção <span><strong class="guilabel">Usar a configuração de IP dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as o! pções seleccionadas.</p><div class="note" style="mar! gin-le 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">As Respostas de DHCP Levam Tempo</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se seleccionar tanto as opções de IPv4 como de IPv6, poderá levar algum tempo a receber a configuração da rede do servidor de DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Se escolher uma instalação pela rede, aparece o seguinte ecrã:</p><div class="figure"><a name="fig-inst-ipsetup"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/anaipsetup.png" align="middle" alt="A janela de configuração do TCP/IP."></div><p class="title"><b>Figura 7.3. Janela de Configuração do TCP/IP</b></p></div><p>Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação per! mite-lhe configurar as opções finais da rede mais tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor de FTP, Web e NFS na sua rede local ou, se estiver ligado a esta, através da Internet. Para usar um servidor público ou uma réplica na Web, veja em <a href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> mais informações sobre os nomes válidos para os servidores e pastas.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Transferências Grandes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Transferências Grandes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não estiver a arrancar a partir de um DVD ou CD de instalaç&! #227;o do Fedora Core, a instalação pela rede ir! 5; obt o programa de instalação principal a partir da rede. O programa de instalação gráfico tem cerca de 75 MB de tamanho.</p></td></tr></table></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a href="sn-nfs-install-settings.php" title="7.5. Configuração da Instalação por NFS">Secção 7.5, “Configuração da Instalação por NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de FTP, continue em <a href="sn-ftp-install-settings.php" title="7.6. Configuração da Instalação por FTP">Secção 7.6, “Configuração da Instalação por FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de HTTP, continue em <a href="sn-http-install-settings.php" title="7.7. Configuração da Instalação por HTTP">Secção 7.7, “Configuração da Insta! lação por HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 7.5. Configuração da Instalação por NFS</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-installing-from-harddrive.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-installing-from-harddrive.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-installing-from-harddrive.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-installing-from-harddrive.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-installing-from-harddrive"></a>7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao computad! or ou ligado à máquina via USB. Poderá usar esta opção para instalar o Fedora Core nos computadores que não tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD.</p><p>A partição no disco rígido que contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2959783"></a><a class="indexterm" name="id2944394"></a><em class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm" name="id2912588"></a><a class="indexterm" name="id2935260"></a><em class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm" name="id2997446"></a><a class="indexterm" name="id2975765"></a><em class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32).! Alguns sistemas Microsoft Windows também usam os sistema! s de f eiros <code class="systemitem">vfat</code> nas partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de <span><strong class="application">Disk Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code class="command">fdisk</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM</th></t! r><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Se escolher esta opção, aparece o seguinte ecrã:</p><div class="figure"><a name="fig-hdd-instmethod"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/hddinstmethod.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção da partição."></div><p class="title"><b>Figura 7.2. Ecrã de Selecção da Partição</b></p></div><p>Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos começam por <code class="filename">/dev/hd</code>. Os nomes de dispositivos SCSI, SATA ou USB começam por <code class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo <code class="f! ilename">/dev/hda</code>. Cada partição de um disco ! est numerada, por exemplo <code class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique também a <span><strong class="guilabel">Directoria que contém as imagens</strong></span>. Indique a localização completa na unidade que contém os ficheiros de imagem ISO.</p><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> para continuar. Prossiga em <a href="ch-welcome.php" title="Capítulo 8. Janela de Boas-Vindas">Capítulo 8, <i>Janela de Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.2. Métodos de Instalação ! Alternativos </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-installing-from-harddrive"></a>7.3. Instalação a Partir de um Disco Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao computad! or ou ligado à máquina via USB. Poderá usar esta opção para instalar o Fedora Core nos computadores que não tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD.</p><p>A partição no disco rígido que contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id2617814"></a><a class="indexterm" name="id2613927"></a><em class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm" name="id2614019"></a><a class="indexterm" name="id2618422"></a><em class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm" name="id2613069"></a><a class="indexterm" name="id2627407"></a><em class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32).! Alguns sistemas Microsoft Windows também usam os sistema! s de f eiros <code class="systemitem">vfat</code> nas partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de <span><strong class="application">Disk Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code class="command">fdisk</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM</th></t! r><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Se escolher esta opção, aparece o seguinte ecrã:</p><div class="figure"><a name="fig-hdd-instmethod"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/hddinstmethod.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção da partição."></div><p class="title"><b>Figura 7.2. Ecrã de Selecção da Partição</b></p></div><p>Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos começam por <code class="filename">/dev/hd</code>. Os nomes de dispositivos SCSI, SATA ou USB começam por <code class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo <code class="f! ilename">/dev/hda</code>. Cada partição de um disco ! est numerada, por exemplo <code class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique também a <span><strong class="guilabel">Directoria que contém as imagens</strong></span>. Indique a localização completa na unidade que contém os ficheiros de imagem ISO.</p><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">OK</strong></span> para continuar. Prossiga em <a href="ch-welcome.php" title="Capítulo 8. Janela de Boas-Vindas">Capítulo 8, <i>Janela de Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">7.2. Métodos de Instalação ! Alternativos </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 7.4. Configuração do TCP/IP na Instalação</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-installing-network-configurations.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-installing-network-configurations.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-installing-network-configurations.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-installing-network-configurations.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Antes de Começar</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-installing-network-configurations"></a>3.2. Rede</h2></div></div></div><p>Por omissão, os sistemas Fedora Core tentam descobrir a configuração de ligações correcta para a rede associada, usando o <a class="indexterm" name="id2973245"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Control Protocol). A sua rede poderá incluir um serviço de DHCP que entregue a configuração a outros sis! temas a pedido. O servidor de DHCP poderá ser um encaminhador ('router') ou um ponto de acesso sem-fios da rede, ou ainda um servidor.</p><p>Em algumas circunstâncias, poderá ter de fornecer informações sobre a sua rede, durante o processo de instalação. Veja mais informações em <a href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> e em <a href="sn-installing-managed-network.php" title="3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida">Secção 3.4, “Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida”</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="l! eft">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="l! eft" v gn="top"><p>O sistema de instalação do Fedora Core não configura os modems. Se o seu computador tiver um modem, configure as opções de ligação após a instalação e consequente arranque.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-before-begin.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 3. Antes de Começar </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Antes de Começar</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-installing-network-configurations"></a>3.2. Rede</h2></div></div></div><p>Por omissão, os sistemas Fedora Core tentam descobrir a configuração de ligações correcta para a rede associada, usando o <a class="indexterm" name="id2622125"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Control Protocol). A sua rede poderá incluir um serviço de DHCP que entregue a configuração a outros sis! temas a pedido. O servidor de DHCP poderá ser um encaminhador ('router') ou um ponto de acesso sem-fios da rede, ou ainda um servidor.</p><p>Em algumas circunstâncias, poderá ter de fornecer informações sobre a sua rede, durante o processo de instalação. Veja mais informações em <a href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> e em <a href="sn-installing-managed-network.php" title="3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida">Secção 3.4, “Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida”</a>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="l! eft">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="l! eft" v gn="top"><p>O sistema de instalação do Fedora Core não configura os modems. Se o seu computador tiver um modem, configure as opções de ligação após a instalação e consequente arranque.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-before-begin.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 3. Antes de Começar </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-network-misc-settings.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-network-misc-settings.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-network-misc-settings.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-network-misc-settings.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.3. Configuração Diversa</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-network-misc-settings"></a>12.3. Configuração Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente uma interface de rede, poderá também oferecer outra configuração de rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP dos outros sistemas na rede.</p><p>Uma <em class="firstterm">'gateway'</em><a class="indexterm" name="id2940750"></a> ou ! porta de ligação é o dispositivo que oferece o acesso às outras redes. As 'gateways' são também referidas como <a class="indexterm" name="id2996432"></a><em class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP no campo <span><strong class="guilabel">'Gateway'</strong></span>.</p><p>A maioria do 'software' baseia-se no fornecedor <a class="indexterm" name="id2983175"></a><em class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema Fedora Core poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS, indique os seus endereços IP n! os campos <span><strong class="guilabel">Primário</strong! ></spa <span><strong class="guilabel">Secundário</strong></span> ou <span><strong class="guilabel">Terciário</strong></span>.</p><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, logo que esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">12.2. Nome do Computador </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.3. Configuração Diversa</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-network-misc-settings"></a>12.3. Configuração Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente uma interface de rede, poderá também oferecer outra configuração de rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP dos outros sistemas na rede.</p><p>Uma <em class="firstterm">'gateway'</em><a class="indexterm" name="id2637465"></a> ou ! porta de ligação é o dispositivo que oferece o acesso às outras redes. As 'gateways' são também referidas como <a class="indexterm" name="id2631108"></a><em class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP no campo <span><strong class="guilabel">'Gateway'</strong></span>.</p><p>A maioria do 'software' baseia-se no fornecedor <a class="indexterm" name="id2601974"></a><em class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema Fedora Core poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS, indique os seus endereços IP n! os campos <span><strong class="guilabel">Primário</strong! ></spa <span><strong class="guilabel">Secundário</strong></span> ou <span><strong class="guilabel">Terciário</strong></span>.</p><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, logo que esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">12.2. Nome do Computador </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-package-selection.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-package-selection.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-package-selection.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-package-selection.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 15. Selecção de 'Software'</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-package-selection"></a>15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Personalizar agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de instalação mostre um ecrã de personalização! adicional, quando seleccionar a opção <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalar o Suporte para Línguas Adicionais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Personalizar agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas adicionais. Veja em <a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages" title="15.2.2. Suporte de Línguas Adicionais">Secção 15.2.2, “Suporte de Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre a configuração do suporte de línguas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora divide o 'software' inclu! 37;do em <a class="indexterm" name="id2974999"></a><em class="! firstt ">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis categorias:</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroups.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura 15.3. Ecrã de Selecção dos Grupos de Pacotes</b></p></div><p>Para ver os grupos de pacotes de uma categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de pacotes que está seleccionado de momento. <span class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacotes de um grupo será instalado, a menos que a opçã! o para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um grupo seleccionado, escolha o botão de <span><strong class="guibutton">Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection-details"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroupdetail.png" align="middle" alt="A janela de detalhes do grupo de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura 15.4. Janela de Detalhes do Grupo de Pacotes</b></p></div><p>Depois de escolher os pacotes desejados, carregue em <span><strong class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para seguir em frente. O Fedora Core verifica a sua selecção e adic! iona automaticamente os pacotes-extra que forem necessári! os par sar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-changing-selection"></a>15.2.1. Mudar de Ideias</h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar não são permanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta <span><strong class="application">pirut</strong></span> para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a opção <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Adicionar/Remover 'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos servidores de rede, em vez de usar os dos discos de instalação.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-lang-packages"></a>15.2.2. Suporte d! e Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O seu sistema Fedora Core suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado no início do processo de instalação. Para incluir o suporte para outras línguas adicionais, seleccione o grupo de pacotes dessas línguas, na categoria <span><strong class="guilabel">Línguas</strong></span>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-mandatory-services"></a>15.2.3. Serviços Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>registos centralizados, através do 'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de ficheiros na rede através de NFS (Network File System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH (Secure SHell)</! p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS ! (multi t DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A instalação por omissão também inclui:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela rede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol)</p></li><li><p>impressão através do CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao ecrã através do VNC (Virtual Network Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP e os componentes de VNC sem activar esses serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora, após a instalação, para oferecer os serviços de e-mail, partilha de ficheiros, r! egisto, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do NFS.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 15. Selecção de 'Software' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 16. Prestes a Instalar</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 15. Selecção de 'Software'</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-package-selection"></a>15.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Personalizar agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de instalação mostre um ecrã de personalização! adicional, quando seleccionar a opção <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalar o Suporte para Línguas Adicionais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Personalizar agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas adicionais. Veja em <a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages" title="15.2.2. Suporte de Línguas Adicionais">Secção 15.2.2, “Suporte de Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre a configuração do suporte de línguas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora divide o 'software' inclu! 37;do em <a class="indexterm" name="id2589329"></a><em class="! firstt ">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis categorias:</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroups.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura 15.3. Ecrã de Selecção dos Grupos de Pacotes</b></p></div><p>Para ver os grupos de pacotes de uma categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de pacotes que está seleccionado de momento. <span class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacotes de um grupo será instalado, a menos que a opçã! o para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um grupo seleccionado, escolha o botão de <span><strong class="guibutton">Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection-details"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroupdetail.png" align="middle" alt="A janela de detalhes do grupo de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura 15.4. Janela de Detalhes do Grupo de Pacotes</b></p></div><p>Depois de escolher os pacotes desejados, carregue em <span><strong class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para seguir em frente. O Fedora Core verifica a sua selecção e adic! iona automaticamente os pacotes-extra que forem necessári! os par sar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-changing-selection"></a>15.2.1. Mudar de Ideias</h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar não são permanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta <span><strong class="application">pirut</strong></span> para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a opção <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Adicionar/Remover 'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos servidores de rede, em vez de usar os dos discos de instalação.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-lang-packages"></a>15.2.2. Suporte d! e Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O seu sistema Fedora Core suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado no início do processo de instalação. Para incluir o suporte para outras línguas adicionais, seleccione o grupo de pacotes dessas línguas, na categoria <span><strong class="guilabel">Línguas</strong></span>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-mandatory-services"></a>15.2.3. Serviços Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>registos centralizados, através do 'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de ficheiros na rede através de NFS (Network File System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH (Secure SHell)</! p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS ! (multi t DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A instalação por omissão também inclui:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela rede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol)</p></li><li><p>impressão através do CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao ecrã através do VNC (Virtual Network Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP e os componentes de VNC sem activar esses serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora, após a instalação, para oferecer os serviços de e-mail, partilha de ficheiros, r! egisto, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do NFS.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 15. Selecção de 'Software' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 16. Prestes a Instalar</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-remote-logging.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-remote-logging.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-remote-logging.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-remote-logging.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-remote-logging"></a>A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</h2></div></div></div><p>Por omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a class="indexterm" n! ame="id2869081"></a><em class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o registo remoto, adicione a opção <code class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas, ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um serviço de 'syslog' no sistema em <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-remote-logging"></a>A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</h2></div></div></div><p>Por omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a class="indexterm" n! ame="id2594741"></a><em class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o registo remoto, adicione a opção <code class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas, ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um serviço de 'syslog' no sistema em <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux syslog=<em class="replaceable"><code>192.168.1.20:514</code></em></code></strong> </pre><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-remote-logging-logserver"></a>A.3.1. Configurar um Servidor de Registo</h3></div></div></div><p>O Fedora usa o <code class="command">syslogd</code> para oferecer um serviço de 'syslog'. A configuração por omissão do <code class="command">syslogd</code> rejeita as mensagens dos sistemas remotos.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O serviço do <code class="command">syslogd</code> não inclui quaisquer medidas de segurança. Os intrusos no sistema poderão tornar lentos ! ou mesmo estoirar os sistemas que permitam o acesso ao serviço de registos, enviando grandes quantidades de mensagens de registo falsas. Para além disso, os utilizadores hostis poderão interceptar ou falsificar as mensagens enviadas para o serviço de registos na rede.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar um sistema Fedora para aceitar as mensagens de registo dos outros sistemas na rede, edite o ficheiro <code class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>. Deverá usar os privilégios do <code class="systemitem">root</code> para editar o ficheiro <code class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>. Adicione a opção <code class="option">-r</code> ao <code class="command">SYSLOGD_OPTIONS</code>:</p><pre class="screen"> <code class="computeroutput">SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 <strong class="userinput"><code>-r</code></strong>"</code> Index: sn-remoteaccess-installation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-remoteaccess-installation.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-remoteaccess-installation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-remoteaccess-installation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-remoteaccess-installation"></a>A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que está instalado por omissão nos s! istemas Fedora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã <a class="indexterm" name="id2958209"></a> VNC (Virtual Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Instalar um Cliente de VNC no Fedora</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id2926547"></a> O Fedora inclui o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span>, o cliente oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span>, instale o paco! te <code class="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></d! iv><p> istema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que esteja a correr no <em class="firstterm">modo de escuta</em>.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-remoteaccess-installation-vnc"></a>A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a class="indexterm" name="id2929706"></a> Para activar o acesso gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas opções na linha de comandos:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-remoteaccess-installation"></a>A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que está instalado por omissão nos s! istemas Fedora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã <a class="indexterm" name="id2594922"></a> VNC (Virtual Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Instalar um Cliente de VNC no Fedora</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id2595637"></a> O Fedora inclui o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span>, o cliente oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span>, instale o paco! te <code class="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></d! iv><p> istema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que esteja a correr no <em class="firstterm">modo de escuta</em>.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-remoteaccess-installation-vnc"></a>A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a class="indexterm" name="id2649149"></a> Para activar o acesso gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas opções na linha de comandos:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em></code></strong> </pre><p>A opção <code class="option">vnc</code> activa o serviço de VNC. A opção <code class="option">vncpassword</code> define uma senha para o acesso remoto. O exemplo acima configura essa senha como <strong class="userinput"><code>qwerty</code></strong>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Senhas de VNC"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Senhas de VNC</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A senha de VNC deverá ter pelo menos seis caracteres.</p></td></tr></table></div><p>Indique a língua, a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de instalação com os ecrãs seguintes. Poderá então aceder à interface gráfica, através de um cliente de VNC. O sistema de instalação mostra a conf! iguração de ligação correcta para o cliente de VNC:</p><pre class="screen"> <code class="computeroutput">Starting VNC... @@ -15,11 +15,11 @@ Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install... Starting graphical installation... Press <enter> for a shell</code> -</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha as <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Acessórios</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Visualizador de VNC</strong></span> ou escreva o comando <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> numa janela de terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do <span><strong class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span><strong class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span> será igual a <strong class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-remoteaccess-installation-vnclistener"></a>A.2.2. L! igar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro o cliente no <a class="indexterm" name="id2931303"></a> modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code class="option">-listen</code> para executar o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> no modo de escuta. Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen"> +</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha as <span><strong class="guimenu">Aplicações</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Acessórios</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Visualizador de VNC</strong></span> ou escreva o comando <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> numa janela de terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do <span><strong class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span><strong class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span> será igual a <strong class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-remoteaccess-installation-vnclistener"></a>A.2.2. L! igar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro o cliente no <a class="indexterm" name="id2581814"></a> modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code class="option">-listen</code> para executar o <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> no modo de escuta. Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>vncviewer -listen</code></strong> </pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Reconfiguração da 'Firewall' Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Reconfiguração da 'Firewall' Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o utilitário <span><strong class="application">vncviewer</strong></span> fica à espera de pedidos no porto 5500 de TCP. Para permitir ligações a este porto noutros sistemas, escolha <span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span> → <span><strong class="guisubmenu">Administração</strong></span> → <span><strong class="guimenuitem">Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>. Seleccione <span><strong class="guilabel">Outros portos</strong></span> e <span><strong class="guibutton">Adicionar</strong></span>. In! dique <strong class="userinput"><code>5500</code></strong> no campo <span><strong class="guilabel">Porto(s)</strong></span> e <strong class="userinput"><code>tcp</code></strong> como <span><strong class="guilabel">Protocolo</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Logo que o cliente em escuta esteja activo, inicie o sistema de instalação e configure as opções de VNC na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. Para além do <code class="option">vnc</code> e do <code class="option">vncpassword</code>, use a opção <code class="option">vncconnect</code> para indicar o nome ou endereço IP do sistema que tenha o cliente à espera. Para indicar o porto de TCP do sistema em escuta, adicione dois-pontos e o número de porto ao nome do sistema.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um cliente de VNC no sistema <code class="systemitem">consola.dominio.com</code> no porto 5500, indique o seguinte na linha de comandos <code c! lass="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em> vncconnect=<em class="replaceable"><code>consola.dominio.com:5500</code></em></code></strong> -</pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-telnet-installation"></a>A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto a uma instalação em modo de texto, use a opção <a class="indexterm" name="id2938594"></a><code class="option">telnet</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> +</pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-telnet-installation"></a>A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto a uma instalação em modo de texto, use a opção <a class="indexterm" name="id2642277"></a><code class="option">telnet</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux text telnet</code></strong> </pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com o utilitário <code class="command">telnet</code>. O comando <code class="command">telnet</code> necessita do nome ou endereço IP do sistema de instalação:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>telnet computador.dominio.com</code></strong> Index: sn-upgrading-bootloader.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-upgrading-bootloader.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-upgrading-bootloader.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-upgrading-bootloader.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Actualizar um Sistema Existente</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-upgrading-bootloader"></a>9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="id2938683"></a> A sua instalação completa do Fedora Core deverá ser registada no <a class="indexterm" name="id2928729"></a><em class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma adequada. Um gestor de arranque! é um programa na sua máquina que localiza e inicia o sistema operativo. Veja em <a href="ch-bootloader.php" title="Capítulo 11. Gestor de Arranque">Capítulo 11, <i>Gestor de Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de arranque.</p><div class="figure"><a name="fig-upgrade-bootloader"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/upgradebootloader.png" align="middle" alt="O ecrã de actualização do gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura 9.2. Ecrã de Actualização do Gestor de Arranque</b></p></div><p>Se o gestor de arranque existente foi instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo sistema Fedora Core. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Actualizar a configuração do gestor de arranque</strong><! /span>. Este é o comportamento predefinido, quando voc! 34; ac liza uma instalação existente do Fedora Core ou do Red Hat Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em> é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa outro gestor de arranque, como o <span class="trademark">BootMagic</span>™, o <span class="trademark">System Commander</span>™ ou o carregador do sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione <span><strong class="guilabel">Ignorar a actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o processo de instalação terminar, veja a documentação do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque, poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operat! ivos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de arranque. Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Criar uma nova configuração do gestor de arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção, carregue em <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 9. Actualizar um Sistema Existente </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In! ício</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&! #160;C #237;tulo 10. Particionamento do Disco</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Actualizar um Sistema Existente</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-upgrading-bootloader"></a>9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="id2613732"></a> A sua instalação completa do Fedora Core deverá ser registada no <a class="indexterm" name="id2613259"></a><em class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma adequada. Um gestor de arranque! é um programa na sua máquina que localiza e inicia o sistema operativo. Veja em <a href="ch-bootloader.php" title="Capítulo 11. Gestor de Arranque">Capítulo 11, <i>Gestor de Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de arranque.</p><div class="figure"><a name="fig-upgrade-bootloader"></a><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/upgradebootloader.png" align="middle" alt="O ecrã de actualização do gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura 9.2. Ecrã de Actualização do Gestor de Arranque</b></p></div><p>Se o gestor de arranque existente foi instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo sistema Fedora Core. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Actualizar a configuração do gestor de arranque</strong><! /span>. Este é o comportamento predefinido, quando voc! 34; ac liza uma instalação existente do Fedora Core ou do Red Hat Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em> é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa outro gestor de arranque, como o <span class="trademark">BootMagic</span>™, o <span class="trademark">System Commander</span>™ ou o carregador do sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione <span><strong class="guilabel">Ignorar a actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o processo de instalação terminar, veja a documentação do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque, poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operat! ivos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de arranque. Seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Criar uma nova configuração do gestor de arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção, carregue em <span><strong class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 9. Actualizar um Sistema Existente </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In! ício</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&! #160;C #237;tulo 10. Particionamento do Disco</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-utc.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-utc.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-utc.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1 +++ sn-utc.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-utc"></a>13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2958011"></a> Universal Co-ordinated Time (Hora Coordenada Universal) também é conhecido como <a class="indexterm" name="id2969198"></a> Hora Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora Core é o único sistema operativo n! o seu computador, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de 'hardware' no seu computador. O FC; usa a configuração do fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">O Windows e o Relógio do Sistema</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não active a opção <span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o UTC</strong></span> se a sua máquina também correr o Micro! soft Windows. Os sistemas operativos da Microsoft mudam o rel&! #243;g da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá provocar um comportamento inesperado no Fedora Core.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Próximo</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-utc"></a>13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id2644234"></a> Universal Co-ordinated Time (Hora Coordenada Universal) também é conhecido como <a class="indexterm" name="id2647344"></a> Hora Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora Core é o único sistema operativo n! o seu computador, seleccione a opção <span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de 'hardware' no seu computador. O FC; usa a configuração do fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">O Windows e o Relógio do Sistema</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não active a opção <span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o UTC</strong></span> se a sua máquina também correr o Micro! soft Windows. Os sistemas operativos da Microsoft mudam o rel&! #243;g da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá provocar um comportamento inesperado no Fedora Core.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em <span><strong class="guibutton">Próximo</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 13. Selecção do Fuso-Horário </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 14. Mudar a Senha do 'Root'</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$');