Re: Etiquette and changing of threads

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On 07/15/2013 11:47 AM, Patrick O'Callaghan wrote:
On Mon, 2013-07-15 at 06:27 +0200, lee wrote:
You need to realise that native speakers of English have a tendency to
be overly polite and to expect others to be just as overly polite as
they are, in ways non-native speakers of English mostly cannot fathom
(at least Germans cannot).  At the same time, non-native speakers of
English (at least Germans) can come across to native speakers of
English
as utterly rude, without any intention to come across like that and
without knowing that they do. --- For example, what I just wrote is
probably somewhat rude, without me intending to be.  It's because I'm
German, and the totally different mindsets of English and German
"collide", which would make it extremely complicated and requiring a
great deal of elaboration to put it in such a way that it doesn't seem
rude.

I think you're over-generalizing here.
No, I (German) disagree. There are many substantial differences between German and other cultures, as well as in languages.

In my experience German speakers
are just as polite as English speakers, especially if their English is
as good as yours.
Well, normally, nobody is intentionally rude in face-to-face communications.

Possibly some may come across as rude when their
English is less good, as when one is learning a language one tends to
say things more bluntly due to feeling more restricted, but it can also
work the other way, when the beginner appears to be overly formal.
Idiomatic expression and fleeting cultural references account for a huge
proportion of everyday speech and a lot of that bleeds into written
communication.
This is only partially true. The German language tends to be a much more direct language than (esp. American) English. This reflects in many everyday situations and fixed expressions/terms/idioms.

Sometimes, these sneak through into foreign languages, which native speakers of this language interpret as rudities rsp. (the converse view) as "pretended politeness".

Just think about what you'd tell me, if I tell you: "You must do it this way" ... You'd likely take it as a rudity.

However, this is the 1:1 translation of what Germans would use to express what US Americans are likely to express as "You may want to consider doing it this way" ... A phrase I would take as "pretended politeness", when being used in German,

Ralf

--
users mailing list
users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
To unsubscribe or change subscription options:
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/users
Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
Have a question? Ask away: http://ask.fedoraproject.org




[Index of Archives]     [Older Fedora Users]     [Fedora Announce]     [Fedora Package Announce]     [EPEL Announce]     [EPEL Devel]     [Fedora Magazine]     [Fedora Summer Coding]     [Fedora Laptop]     [Fedora Cloud]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Education]     [Fedora Security]     [Fedora Scitech]     [Fedora Robotics]     [Fedora Infrastructure]     [Fedora Websites]     [Anaconda Devel]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [Fedora Fonts]     [Fedora Marketing]     [Fedora Management Tools]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Review]     [Fedora R Devel]     [Fedora PHP Devel]     [Kickstart]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Fedora SELinux]     [Fedora Legal]     [Fedora Kernel]     [Fedora OCaml]     [Coolkey]     [Virtualization Tools]     [ET Management Tools]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [Gnome Users]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Fedora Sparc]     [Libvirt Users]     [Fedora ARM]

  Powered by Linux