Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. Summary: Hebrew release-notes are left-justified https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=442642 oron@xxxxxxxxxxxx changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEEDINFO |NEW Flag|needinfo?(oron@xxxxxxxxxxxx)| ------- Additional Comments From oron@xxxxxxxxxxxx 2008-04-15 23:28 EST ------- 1. Re: comment #1 above: - You are correct, the original problem was indeed justification and not work/character order. - The code examples are RTL, but should indeed be LTR. In this document it's mostly a minor annoyance as most of them are one-liners, comparing with big paragraphs, bullets, etc. in the majority of text. 2. A (very simplified) explanation about ordering: - The order is generally OK because of the UNICODE implicit BiDi (bidirectional) algorithm. E.g: Normal ASCII is LTR, while Hebrew characters are RTL. So even if a sentence is mixing the two languages it's usually OK. When we have neutral characters (e.g: '-') their directionality depends on the surrounding characters. E.g: we would expect to have '-9' with '-' to the left of '9' even in a Hebrew paragraph (so its order is "reversed" in comparison with the paragraph) while the same character hyphenating two Hebrew words should preserve its original order. - Ordering glitches happen when the implicit BiDi heuristics are not good enough. E.g: we have several neutral characters separating Hebrew and English words...to which direction should they drift? - In these cases, the translator may insert (in UTF-8) special UNICODE characters that are used to explicitly mark LTR/RTL segments within the text [I used it on some translations to correct minor problems, but not yet in the release-notes]. 3. Re: comment #2 above: - I agree it's better to do it right even if it takes longer to complete. - I was probably over-optimistic, because last week, ricky managed to help me have an RTL fix for fp.o website (I had a quick and dirty CSS solution and he helped me debug, test, and cleaned it up later). So we had in about an hour a very nice Hebrew site (including navigation bars, mirrored-arrow-icons, etc.) and when it was done, Arabic was good also... two for the price of one ;-) - I looked into the sagehill pointer. While it's a very nice ref. material their xsl fragment work by embedding the whole <html> document into a single template. This looks very different than our current xml structure. Since I'm far from XSL guru, if someone else can prototype just a single XSL snippet to fix only the toplevel direction (similar to my crude css), than I think I can continue from there and add the other snippets needed to LTR/RTL different element types. - Having some solution for zero-day update (even if it justifies correctly only 90% of the text) would be very good and a lot better than having 90% of the text with wrong justification. - If we don't have any solution for zero-day update, it may be better to totally skip Hebrew in the release-notes (for the time being) as it makes a really bad impression when everything is left justified. A later fix will still be valuable for anybody (almost everybody?) who read the release-notes via the web (although we would loose the "buzz" of the release date). -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are the assignee for the bug, or are watching the assignee. -- Fedora-relnotes-content mailing list Fedora-relnotes-content@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-relnotes-content