Hi,
I am packing the man-pages-ko, the Korean manpages.
The package (man-pages-ko) itself contain nothing more than collection
of translated manpages.
Nevertheless, it does have a Korean copyright announcement
(http://man.kldp.org/wiki/ManPageCopyright) .
The Google translates it to:
Translation copyright page manual #
English translations of all the registered in the project Manpage page
manual to the rights of the copyright
to the original (English), as follows. Put additional restrictions on
the Korean Manpage project.
However, such a translation, which occurred on the secondary rights such
as coherent.
1. Translation copyright page manual translated translators identified
with the principles of translators.
2. Unspecified translators translate the manual page, the copyright of
the English translation of the page
Manpage project.
3. Distributed as a package in the form of projects Manpage English, the
archive, the archive's Manpage copyright
of the Korean project.
4. Even if the cases listed above, the modified document / Do not put
restrictions on the redistribution.
However, modifying / redistribution if the source of the page manual
explicitly that the project since the
Korean Manpage raised by the feedback to be sent to the Korean
Manpage project.
======================================================================================
To me, it looks a bit like IEEE, but it lacks of POSIX copyright, and it
adds extra requirement such as notify
the Korean Manpage project. Should we still consider it IEEE?
Regards.
Ding-Yi Chen
begin:vcard
fn:Ding-Yi Chen
n:Chen;Ding-Yi
org:Red Hat Asia Pacific;I18N Group
adr:;;POBOX 1703;Milton, Brisbane;QLD;4064;Australia
email;internet:dchen@xxxxxxxxxx
title:Software Engineer
tel;work:+61 (7) 35147139
tel;fax:+61 (7) 35148199
x-mozilla-html:FALSE
version:2.1
end:vcard
_______________________________________________
Fedora-legal-list mailing list
Fedora-legal-list@xxxxxxxxxx
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-legal-list