On 19.02.2012 18:35, Robyn Bergeron wrote: > On 02/17/2012 01:34 PM, Thorsten Leemhuis wrote: > > Even experienced contributors that use the wiki search sometimes want to > chew off their hands and cry. :) (I know myself that I usually prefer > using google to search for things on the wiki rather than using the wiki > search.) Same here :-) > [...] >> And it would make clear which pages are good for translation (those >> targeting users) and which not (most of those that are for developers >> I'd say). Outdated translations of contributors docs is something that >> confused me a few times already and one of the reasons why I wrote this >> mail. Because just today a colleague of mine got confused because this >> wiki change >> https://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features%2FF17BtrfsDefaultFs&action=historysubmit&diff=270634&oldid=268782 >> was not yet transferred to >> http://fedoraproject.org/wiki/Features/F17BtrfsDefaultFs/it > That one is probably on me [...] Sorry, no, that's not how I meant it. People that change English "master" documents can not be expected to fix all the translations at the same time, as that often would simply be impossible and mean a lot of work. What I wanted to say: This particular page IMHO should not be translated at all. It's mainly for developers and we expect them to understand English in a lot of different places anyway. It's similar with official docs like the PackagingGuidlines: They get changed now and then and some of the words were chose carefully; translating them would make things worse afaics. CU knurd _______________________________________________ advisory-board mailing list advisory-board@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/advisory-board